✕
Give me more
Klik untuk melihat lirik asli (Bulgarian)
If you ask me if after you I am
completely alive or if I am with others, with others
I'll answer you, of course, "You're completely insane"
If you ask me If after you I am
completely whole or if I'm gone, I'm here, I'm here
But I'm thinking about you, I admit. And you, how are you?
You, you, you... go on
You, you, you... go on, louder
Give, give, give, give, give me more
of just the two of us being somewhere away
Give, give, give, give, give me more
of us alone together again somewhere away
There is something, there is something
that doesn't allow me to forget you
There is something, there is something
that doesn't allow me to leave you 1
If you ask me if I'll forget you
If I am doing with others the things I did with you
Don't you understand, don't you hear, you're completely insane
If you ask me how I'm doing
Whether I'm giving love to others or not
I wouldn't replace you, don't you hear, you're completely insane
You, you, you... go on
You, you, you... go on, louder
Give, give, give, give, give me more
of just the two of us being somewhere away
Give, give, give, give, give me more
of us alone together again somewhere away
There is something, there is something
that doesn't allow me to forget you
There is something, there is something
that doesn't allow me to leave you
Give, give, give, give, give me more
of just the two of us being somewhere away
Give, give, give, give, give me more
of us alone together again somewhere away
There is something, there is something
that doesn't allow me to forget you
There is something, there is something
that doesn't allow me to leave you
- 1. I think there is a mistake in the Bulgarian lyrics, not the lyrics added to the site, they're correct, but a mistake made by the songwriter themselves. The sentence "Дето не ми дава теб да не оставям те" itself is correct, but it doesn't fit the context of the song because it means "...that doesn't allow me NOT to leave you", or to put it more clearly - "it doesn't let me stay with you." And I believe the intended meaning is quite the opposite, she is telling him that she can't leave him, not that she cannot NOT leave him, get the difference? So my point is, the second "не" in the Bulgarian lyrics shouldn't be there. But mistakes like that are quite common in songs, and even in our everyday speech.
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 31 kali |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Pengguna | Waktu |
|---|---|
| a726 | 4 tahun 5 months |
| unknown4 | 8 tahun 6 months |
| Super Girl | 8 tahun 9 months |
| asasasw | 9 tahun 1 pekan |
| Tamu | 9 tahun 1 pekan |
| Zarina01 | 9 tahun 1 pekan |
Tamu berterima kasih 25 kali
Dikumpulkan oleh
Felicity pada hari 2016-12-12
Felicity pada hari 2016-12-12✕
Terjemahan untuk "Дай ми още (Day mi ..."
English #1, #2
Komentar
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Tentang penerjemah
Please do not publish my translations anywhere without my permission.
Всеки един от преводите на страницата ми е правен от мен. Моля, не публикувайте преводите ми другаде без разрешение.