Marilyn Manson

Devour - Terjemahan Bahasa Hungaria

Album:
The High End Of Low (2009)
Asli
Terjemahan

Devour

Felfal

Egészben nyellek le
Mint egy nagy üveget tele nagy, nagy tablettákkal
Te vagy az amelyiket sohasem szabadna bevennem
De nem alhatok míg fel nem fallak
Nem alhatok míg fel nem fallak
Hervadó virág vagy
Tüskéid nem érzem a fejemben
 
Ez nem befolyásolhatóság
Nem sírsz, ez vér ami engem belep
Nem sírsz, ez vér ami engem belep
Nem sírsz, ez vér ami engem belep
 
És szeretni foglak, ha hagyod
És szeretni foglak ha nem éheztetsz
 
Régen a szívedet tartottam a torkodhoz
Tudom hogy hiányozni fogsz ha lehúnyom szemeim
De ez nyitott kamerafilmmel van megtöltve
Látlak és darabokra robbantom szíved
Darabokra fogom robbantani szíved
Darabokra fogom robbantani szíved
Darabokra fogom robbantani szíved
 
És szeretni foglak, ha hagyod
És szeretni foglak ha nem éheztetsz
Óh...
 
Fájdalmam nem szégyenli hogy ismételje magát
A fájdalom nem szégyenli hogy ismételje magát
A fájdalom nem szégyenli hogy ismételje magát
A fájdalom nem szégyenli hogy ismételje magát
Nem alhatok amig fel nem fallak
Nem alhatok amig fel nem fallak
Nem alhatok amig fel nem fallak
Nem alhatok amig fel nem fallak
Nem alhatok amig fel nem fallak
 
És szeretni foglak, ha hagyod
És szeretni foglak ha nem éheztetsz
Suka2
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
ValeryanValeryan
diunggah pada tanggal 26 Jan 2019 - 10:46

Pengguna

Waktu

7 tahun 3 bulan
Tamu berterima kasih 1 kali
Ditambahkan sebagai balasan dari permintaan oleh PuttyPutty
Komentar penulis:

Talán érdemes megjegyezni az "I will blow your heart to pieces"- nél hogy a "to blow" egyik szleng jelentése hogy "szétlőni". Itt inkább a szó "robbantani" jelentését használtam mivel nincs referencia fegyverre a dalban.

Putar video dengan subtitel

Komentar 1

florazina florazina E
27 Mar 2025, 02:13

Lyrics have been reformatted. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
Masuk Masuk Pengguna Mendaftar