✕
Koreksi telah diminta
Persian
Asli
گلایه
[دکلمه]
برای گفتن من، شعر هم به گِل مانده
نمانده عمری و نمانده عمری و
صدها سخن به دل مانده
صدا، صدا که مرهم فریاد بود زخمِ مرا
به پیش دردِ عظیمِ دلم خِجل مانده
[دکلمه]
از دست عزیزان چه بگویم؟ گِلهای نیست
گَر هم گلهای هست دگر حوصلهای نیست
سرگرم به خود زخم زدن در همه عمرم
هر لحظه، هر لحظه جز این
دست مرا مَشغلهای نیست
از دست عزیزان چه بگویم؟ گِلهای نیست
گَر هم گلهای هست دگر حوصلهای نیست
حوصلهای نیست
حوصلهای نیست
سرگرم به خود، زخم زدن، در همه عمرم
هر لحظه جز این دست مرا مَشغلهای نیست
دیریست که از خانه خرابان جهانم
بر سقفِ فروریختهام چِلچلهای نیست
چِلچلهای نیست
در حسرت دیدار تو آوارهترینم
هرچند که تا منزل تو فاصلهای نیست
فاصلهای نیست
روبهروی تو کیام من؟ یه اسیر سَرسُپرده
چهرهی تَکیدهای که، تو غبار ِآینه مرده
من برای تو چی هستم؟ کوهِ تنهای تحمل
بین ما پل عذابه، من ِخسته، پایهی پُل
ای که نزدیکی مثلِ من، به من، اما خیلی دوری
خوب نگام کن تا ببینی چهرهی درد و صبوری
کاشکی میشد تو بدونی من برای تو چی هستم
از تو بیش از همه دنیا، از خودم، بیش از تو خستهام
ببین که خستهام غرور سنگام، اما شکستهام
کاشکی از عصای دستم، یا که از پُشت شکستهام
تو بخونی! تو بدونی! از خودم بیش از تو خستهام
ببین که خستهام! تنها غروره، عصای دستم
از عذاب با تو بودن، در سکوت خود خرابم
نه صبورم و نه عاشق..
من تجسم عذابم
تو سراپا بیخیالی؛ من همه تحمل درد
تو نفهمیدی چه دردی، زانوی خستهمو تا کرد
زیر بار ِبا تو بودن، یه ستونِ نیمهجونم
این که اسمش زندگی نیست
جون به لبهام میرسونم
هیچی جز شِعر شکستن، قصهی فردای من نیست
این ترانهی زواله، این صدا، صدای من نیست
ببین که خستم! تنها غروره، عصای دستم
کاشکی میشد تو بدونی!
من برای تو چی هستم
از تو بیش از همه دنیا
از خودم، بیش از تو خستهام
ببین که خستهام
غرور سنگام
اما شکستهام
از عذاب با تو بودن، یه ستون نیمهجونم
این که اسمش زندگی نیست
جون به لبهام میرسونم
تو سراپا بیخیالی
من همه، تحمل درد
تو نفهمیدی چه دردی
زانوی خستهمو تا کرد
Kontributor:
Fantasy
FantasyEnglish
Terjemahan
Complaint
[Spoken]
The poetry also got stuck in the mud1 for describing me,
Not much left of life and, not much left of life and,
Still, hundreds of words2 in the heart
The voice, the voice which was a scream balm to my wound
Is embarrassed3 facing the great pain of my heart
[Spoken]
What to say about the loved ones, no complaint
Even if there is one, no more mood to entertain it
My whole life, I'm just busy hurting myself,
Each moment, each moment, other than that,
I4 have nothing else to do
What to say about the loved ones, no complaint
Even if there is one, no more mood to entertain it
No more mood to entertain it
No more mood to entertain it
My whole life, I'm just busy hurting myself,
Each moment, each moment, other than that, I have nothing else to do
I've been one of the world's most miserable ones5 for some time now,
On the collapsed roof of my house, there's no more a swallow
There's no more a swallow
Longing to meet you, I'm the most stray one
Although it's not far from your home
Not far from your home
Who am I, in front of you? A surrendered captive
A gaunt face, who's died in the dust of the mirror
What am I for you? The Lonely mountain of tolerance
Between us, is the torment bridge, I the weary, its base
O you that are so close to me, like me, but too far away!
Take a good look at me, so can see the face of pain and patience!
I wish you could know! What I am for you,
More than the whole world, I'm sick 'n tired of you, of myself, more than you
Look, that I'm tired! I'm the ego of a rock, but broken
I wish, from the cane in my hand, or my crooked back,
You could read! you could know! I'm tired of myself, more than you
Look, that I'm tired! Only the ego is the cane in my hand
Of the agony of being with you, I'm destroyed in my silence
I'm neither patient nor in love...
I'm the visualization of torment
You are all, not caring at all, I'm all bearing all the pain
You never realized, which pain, bent the tired knee of mine
Under the pressure of being with you, I'm a half-dead pillar
This is not called life,
I'm just pushing myself towards getting world-weary
The story of my tomorrow would be nothing but the poem of breaking
This is the song of decay, this voice, is not my voice
Look, that I'm tired! Only the ego is, the cane in my hand
I wish you could know!
What I am for you,
More than the whole world, I'm sick 'n tired of you,
Of myself, more than you
Look, that I'm tired!
I'm the ego of a rock
But broken
Under the pressure of being with you, I'm a half-dead pillar
This is not called life,
I'm just pushing myself towards getting world-weary
You are all, not caring at all,
I'm all bearing all the pain,
You never realized, which pain,
Bent the tired knee of mine.
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 10 kali |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Pengguna | Waktu |
|---|---|
| Шахноза Мухамедова | 1 tahun 1 month |
| LenaPt | 3 tahun 4 pekan |
| Κακομάζαλη | 4 tahun 2 pekan |
| art_mhz2003 | 4 tahun 7 months |
| Ahmadreza Davoudi | 4 tahun 7 months |
Tamu berterima kasih 5 kali
در حسرت دیدار تو آوارهترینم
𝑰'𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒐𝒔𝒕 𝒘𝒂𝒏𝒅𝒆𝒓𝒆𝒓 𝒐𝒏𝒆
𝒊𝒏 𝒍𝒐𝒏𝒈𝒊𝒏𝒈 𝒐𝒇 𝒎𝒆𝒆𝒕𝒊𝒏𝒈 𝒚𝒐𝒖
~ BΣΉZΛD ~
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶
📛 ©️ 2024 under CC BY-NC-SA 4.0🔗
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶
Dikumpulkan oleh
aariapoor pada hari 2021-05-25
aariapoor pada hari 2021-05-25 Penulis terjemahan meminta koreksi.
Artinya dia akan senang menerima perbaikan, saran dsb mengenai terjemahannya.
Jika Anda mahir dengan dua bahasa tersebut, Anda dipersilakan untuk tinggalkan komentar.
Artinya dia akan senang menerima perbaikan, saran dsb mengenai terjemahannya.
Jika Anda mahir dengan dua bahasa tersebut, Anda dipersilakan untuk tinggalkan komentar.
✕
Komentar
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Tentang penerjemah
What you left to the wind of longing, was my everything... 😔
Nama: BΣΉZΛD
Peran: Master
Kontribusi:
- 480 terjemahan
- 319 transliterations
- 426 lagu
- 3091 orang berterima kasih
- menyelesaikan 30 permintaan membantu 16 anggota
- added 18 idioms
- explained 24 idioms
- left 365 comments
- added 98 annotations
- menambahkan 22 artis
Halaman beranda: t.me/lyricsation
Bahasa:
- native: Persian
- fluent: English
- advanced: Azerbaijani
- intermediate
- Tajik
- Turkish
- beginner
- Arabic
- German
- Malay
Album: Gelāyeh-hā (And Sahneh 2 and Singles)
Published: 1978, 1995, 2015
Poem: Ardalan Sarfaraz
Melody: Manoochehr Cheshm Azar
Tuning: Manoochehr Cheshm Azar, Abdi Yamini
آلبوم: گلایهها (و صحنهی 2 و تک آهنگ)
سال انتشار: 1357، 1374، 1394
ترانهسرا: اردلان سرفراز
آهنگساز: منوچهر چشم آذر
تنظیم: منوچهر چشم آذر، عبدی یمینی