Bob Dylan

Isis - Terjemahan Bahasa Serbia

Album:
Desire (1976)
Asli
Terjemahan

Isis

Izida

Oženio sam Izidu petog dana u maju
Ali se nisam zadržao dugo
Odsekao sam kosu i odjahao ka nepoznatom kraju
Gde ne mogu pogrešiti grubo
 
Stigao sam na mesto prepuno svetlosti i mraka
Granična linija jurila je centrom grada
Za stub desno vezao sam konja
Da bih se otresao prljavštine i vonja
 
Prišao mi je tip iz ćoška, tražeći šibicu
Odmah sam znao da nije običan čova
Pitao je: „Želiš li do lakog ulova”
Rekao sam: „Nisam pri parama baš”
Uzvratio je: „Nisu potrebne za posao naš”
 
Otisnuli smo se te noći ka severnoj hladnoći
Dao sam mu svoje ćebe, dao mi je svoju reč
Pitao sam: „Gde ćemo?” Rekao je: „Vraćamo se do četvrtog, garantujem.”
Rekao sam: „Bolju vest nisam mogao da čujem!”
 
Razmišljao sam o tirkizu, razmišljao sam o zlatu, dabome
Razmišljao sam o dijamantima i najvećoj ogrlici na svetu
Dok smo tumarali kroz đavolsku hladnoću i kanjone
Razmišljao sam o Izidinoj tvrdnji da imam glavu brzopletu
 
I kako ćemo se jednog dana opet sresti -
Ako se ponovo venčamo, stvar bi drugačije tekla
Kad bih se samo mogao zadržati i njen prijatelj ostati
I dalje se ne sećam svega najlepšeg što mi je rekla
 
Došli smo do piramida okovanih ledom,
Rekao je: „Unutra je telo koje pokušavam pronaći,
Ako ga iznesem, dobru ću mu cenu namaći!”
Tek tada sam shvatio o čemu je mlatio!
 
Vetar je zavijao i sneg je vejao ludo i besomučno
Sekli smo kroz noć i praskozorje mučno,
Kad je umro, nadao sam se da se neću zaraziti
Ali odlučio sam da moram dalje nastaviti
 
Provalio sam u grobnicu ugledavši prazan kovčeg i pustoš,
Nije bilo dragulja, niti ičega što sam zamišljao,
Moj partner je samo tražio društvo,
Sigurno sam bio lud kad sam ga poslušao
 
Podigao sam njegovo telo i odvukao ga unutra
Bacio sam ga u rupu i poklopac vratio preko
Zatim sam brzu molitvu izrek’o
I zadovoljan pojurio natrag prostranstvima golim
Da pronađem Izidu i kažem joj da je volim
 
Stajala je na utrini gde se potok nežno uzdizao
U potrazi za krevetom i zaslepljen snom,
Sa suncem u očima sa istoka sam stizao,
Opsovao sam je jednom i nastavio napred da se susretnem sa njom
 
Rekla je: „Gde si bio?" Rekao sam: „Nigde posebno"
Rekla je, „Izgledaš drugačije." Rekao sam: „Pa i ne baš"
Rekla je: „Otišao si." Rekao sam: „To je sasvim prirodno"
Rekla je: „Hoćeš li ostati?" Rekao sam: „Hoću, ako to iskaš."
 
Izido, o Izido, moje mistično dete
Ono što me vodi ka tebi, vodi me do pakla i raja
Kako si se smešila, još uvek sećam se,
Kroz rominjave kapi petog dana maja.
Suka2
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
Aleksandar VojinovicAleksandar Vojinovic
diunggah pada tanggal 13 Mei 2021 - 21:01
Tamu berterima kasih 2 kali
Komentar penulis:

Prepevali: Aleksandar Vojinović & Stefan Megić

Log in or sign up to add a comment.
Masuk Masuk Pengguna Mendaftar

Terjemahan