✕
Koreksi telah diminta
Spanish
Asli
La flauta
Tirita entre algodones húmedos la arboleda...
La cumbre está en un blanco éxtasis idealista;
y en brutos sobresaltos, como ante una imprevista
emboscada, el torrente relinchando rueda.
Todo es grave... En las cañas sopla el viento flautista.
Mas súbito, rompiendo la invernal humareda,
el sol, tras de los montes, abre un telón de seda,
y ríe la mañana de mirada amatista.
Cien iluminaciones, en fluidos estambres,
perlan de rama en rama, lloran de los alambres...
Descuidando el rebaño, junto al cauce parlero,
Upilio se confía dulcemente a su flauta,
sin saber que de amores, tras un álamo, incauta,
contemplándole Filida muere como un cordero.
Dikumpulkan oleh
Алексей Чиванков pada hari 2025-11-24
Алексей Чиванков pada hari 2025-11-24Russian
Terjemahan
Флейта
В ознобе роща — ватой на ней туман повис.
Чиста горы вершина — как мысль идеалиста.
И, резкими скачками, как будто норовистый
скакун, с весёлым ржаньем, поток стремится вниз.
Тростник открыл у ветра призвание флейтиста.
Внезапно зимней дымки покровы сорвались,
и — солнце смотрит из-за раздвинутых кулис
и в утре растворилось сиянье аметиста.
В лучистых нитях капли скользят между листов.
В них вся игра алмазов и всхлипы бубенцов.
Упильо бросил стадо и, возле речки сидя,
поверил душу флейте, не зная — каково
следить за ним украдкой, внимать игре его
за тополем застывшей и млеющей Филиде.
commented
| Terima Kasih! ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
Dikumpulkan oleh
Алексей Чиванков pada hari 2025-11-24
Алексей Чиванков pada hari 2025-11-24Komentar penulis:
Translated: Mark Samaev
Перевод: Марк Евсеевич Самаев
(=/Саперштейн, 1930 —1986)
Sumber terjemahan:
Komentar
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Tentang penerjemah
Nama: Алексей Чиванков
Peran: Guru




Kontribusi:
- 16318 terjemahan
- 2 transliterations
- 15753 lagu
- 19 koleksi
- 23046 orang berterima kasih
- menyelesaikan 17 permintaan membantu 15 anggota
- left 2493 comments
- menambahkan 1508 artis
Halaman beranda: http://samlib.ru/c/chiwankow_a/
https://mir-es.com/cs.php?g=ur&link=167