✕
Koreksi telah diminta
Bahasa Perancis
Asli
Les gitans
D'où viens-tu gitan ? Je viens de Bohême
D'où viens-tu gitan ? Je viens d'Italie
Et toi, beau gitan ? De l'Andalousia
Et toi, vieux gitan, d'où viens-tu ?
Je viens d'un pays qui n'existe plus...
Les chevaux rassemblés le long de la barrière
Le flanc gris de poussière
Le naseau écumant
Les gitans sont assis près de la flamme claire
Qui jette à la clairière
Leurs ombres de géants
Et dans la nuit monte un refrain bizarre
Et dans la nuit bat le cœur des guitares
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière
C'est l'ardente prière de la nuit des gitans
Où vas-tu gitan ? Je vais en Bohême
Où vas-tu gitan ? Revoir l'Italie
Et toi, beau gitan ? En Andalousia
Et toi, vieux gitan, mon ami ?
Je suis bien trop vieux, moi je reste ici...
Avant de repartir pour un nouveau voyage
Vers d'autres paysages
Sur des chemins mouvants
Laisse encor un instant vagabonder ton rêve
Avant que la nuit brève
Le réduise à néant
Chante, gitan, ton pays de Cocagne
Chante, gitan, ton château en Espagne
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière
C'est l'ardente prière de la nuit des gitans
Dikumpulkan oleh
Valeriu Raut pada hari 2012-08-17
Valeriu Raut pada hari 2012-08-17Bahasa Spanyol
Terjemahan
Los gitanos
De dónde vienes, gitano? Vengo de Bohemia
De dónde vienes, gitano? Vengo de Italia
Y tú, gitano guapo? De Andalucía
Y tú, gitano viejo, de dónde vienes?
Vengo de un país que ya no existe más...
Los caballos juntados a lo largo de la barrera
Con el costado gris por el polvo
Con el ollar espumando
Los gitanos están sentados cerca de la llama clara
Que tira por el claro
Sus sombras de gigantes
Y en la noche sube un estribillo extraño
Y en la noche late el corazón de las guitarras
Es el canto de los vagabundos que no tienen frontera
Es la oración ardiente de la noche de los gitanos
Adónde vas, gitano? Me voy a Bohemia
Adónde vas, gitano ? A volver a ver Italia
Y tú, gitano guapo? A Andalucía
Y tú, gitano viejo, amigo mío?
Ya soy muy viejo, yo me quedo aquí...
Antes de partir de viaje otra vez
Hacia otros paisajes
Por caminos movedizos
Deja tu sueño errar aún un instante
Antes de que la noche breve
Lo reduzca a la nada
Canta, gitano, tu país de Cucaña
Canta, gitano, tus castillos en el aire
Es el canto de los vagabundos que no tienen frontera
Es la oración ardiente de la noche de los gitanos
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 3 kali |
| You can thank submitter by pressing this button |
Dikumpulkan oleh
purplelunacy pada hari 2012-08-17
purplelunacy pada hari 2012-08-17Ditambahkan sebagai balasan dari permintaan oleh
Valeriu Raut
Valeriu Raut ✕
Terjemahan untuk "Les gitans"
Bahasa Spanyol
Translations of covers
Komentar
Valeriu Raut
Sab, 26/08/2017 - 15:41
Attention Élisabeth.
Une demande espagnole s'écrit toujours avec deux points d'interrogation :
¿Adónde vas, gitano?
Bon fin de semaine.
Rusia sedang melancarkan perang yang biadab terhadap Ukraina. Stand With Ukraine!
Tentang penerjemah
Nama: Lisa
Peran: Retired Moderator





Kontribusi:
- 5579 terjemahan
- 57 transliterasi
- 1185 lagu
- 1 koleksi
- 70584 orang berterima kasih
- menyelesaikan 2365 permintaan untuk 883 anggota
- mentranskripsikan 1 lagu
- menambahkan 42 ungkapan
- menjelaskan 3 ungkapan
- meninggalkan 295 komentar
- menambahkan 180 artis
Bahasa:
- Bahasa: Ibu Bahasa Perancis
- Tingkat
- Lanjut Bahasa Inggris
- Bahasa Rusia
- Bahasa Spanyol
- Tingkat: Menengah Bahasa Italia
- Tingkat
- Dasar Bahasa Finlandia
- Bahasa Jerman
- Bahasa Jepang
- Bahasa Turki
Un saludo cordial
Valerio
No estoy seguro de: A Andalucía