• Bane Bojanić

    Terjemahan Russian

Share
Font Size
Russian
Terjemahan

Нет больше друга моего

Нет больше друга моего
моего друга, единственного,
Нет больше, забрал его Бог.
 
Никогда больше я и ты,
Не будем напиваться
Красивых дам домой вести
 
ПРИПЕВ
Спрашивает воздух осенний,
спрашивает ветер северный,
спрашивают, друг, где ты?
 
Он здесь, я лгу им, знай
нет конца моему другу,
Эта песня- моё прощение.
 
С кем мне грусть поделить?
Где ты мой друг и с кем?
Кумом* стать, когда я поженюсь.
 
Какой-то голос говорит мне,
У тебя есть новый друг,
Но для меня ты последний.
 
Эта песня не хит,
Эта песня мой крик,
С этой песней я строю тебе памятник
 
Ведь всё сейчас напоминает о тебе
бокал пива, Новый-Сад,
Я ненавижу эту фразу: «Если я умру молодым«...
 
Serbian
Asli

Nema više druga mog

Klik untuk melihat lirik asli (Serbian)

Terjemahan untuk "Nema više druga mog"

Russian

Translations of covers

Komentar
Ann_75_45Ann_75_45    Sel, 29/01/2019 - 23:50

Здравствуйте, Максим! Рада снова видеть вас здесь.
У вас очень хороший перевод. Единственное: в первом куплете лучше сказать "Не будем напиваться".
В остальном прекрасная работа.
Спасибо большое.

ФК ОбилићФК Обилић
   Sel, 29/01/2019 - 23:55

Большой привет Анна,
спасибо на Вашему коментарии, поправим! Ну, чуть слышал какую-то грустную музыку плохого качества и принял решение поставить перевод, как уже давно не заходил на этот сайт :)
Всего найлучшего!