• Grigoris Bithikotsis

    Terjemahan Bahasa Inggris

Share
Subtitel
Font Size
Bahasa Yunani
Asli

Καημός

Είναι μεγάλος ο γιαλός
είναι μακρύ το κύμα
είναι μεγάλος ο καημός
κι είναι πικρό το κρίμα
 
Ποτάμι μέσα μου πικρό
το αίμα της πληγής σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου
 
Δεν ξέρεις τι ‘ναι παγωνιά
βραδιά χωρίς φεγγάρι
να μη γνωρίζεις ποια στιγμή
ο πόνος θα σε πάρει
 
Ποτάμι μέσα μου πικρό
το αίμα της πληγής σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου
 
Play video with subtitles
Bahasa Inggris
Terjemahan

Sorrow

The sea-shore is long, the waves are high
The sorrow is great and bitter the sin
 
Within me a river, bitter blood of my wound
and your kiss on the mouth more bitter than blood
 
You do not know the frost of a moonless night
To know not at which moment the pain will take you
 
Within me a river, bitter blood of your wound
and your kiss on the mouth more bitter than blood
 
Play video with subtitles

Terjemahan untuk "Καημός (Kaimos)"

Bahasa Inggris
Komentar
BillParkBillPark    Sel, 12/01/2021 - 02:31

Should the first line of the chorus not be the same for both versus; Within me a river, bitter blood of your (σου) wound?