✕
Russian
Terjemahan
Asli
старая городская дорога
Klik untuk melihat lirik asli (English)
Да, я отвезу свою лошадь на старую городскую дорогу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Я отвезу свою лошадь на дорогу к старому городу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Кио, Кио
[Стих 1]
у меня есть лошади в сзади
Лошадь седло и стремя (saddle and stirrup ) прилагается
Шляпа матово-черная
Получил ботинки черного цвета, чтобы соответствовать
Скачу на лошади,, ха
Можешь завести свой Порше
Я был в долине
сейчас ты не покинул крыльцо
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
Еду на тракторе
наклониться все в моем мочевом пузыре
Изменял свою любимую
Можешь пойти и спросить у неё
Моя жизнь это фильм
Это родео и сиськи
Ковбойская шляпа от Gucci
Wrangler * на моей добыче
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
Да, я отвезу свою лошадь на старую городскую дорогу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Я отвезу свою лошадь на дорогу к старому городу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Кио, Кио
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 3 kali |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Tamu berterima kasih 3 kali
Dikumpulkan oleh
NTRUJANT pada hari 2019-05-21
Subtitel dibuat oleh
Talopex pada Kam, 17/07/2025 - 14:44
Talopex pada Kam, 17/07/2025 - 14:44English
Asli
Old Town Road
Klik untuk melihat lirik asli (English)
| Terima Kasih! ❤ 1 orang berterima kasih |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Tamu berterima kasih 1 kali
✕
Play video with subtitles
| Terima Kasih! ❤ 1 orang berterima kasih |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Tamu berterima kasih 1 kali
Terjemahan untuk "Old Town Road"
Russian
Translations of covers
Komentar
Leu P
Rab, 22/01/2020 - 03:33
> Да, я отвезу свою лошадь
> на старую городскую дорогу
НЕВЕРНО!
Я поскачу по старой дороге - это правильный перевод.
Аналагично: I'll take my car = я поеду на моей машине,
А не отвезу мою машину.не переводите пожалуйста - я прошу Вас. Пусть переводят те, кто знает язык.
Pinchus
barsiscev
"Nas said that when he wrote, “i got the horses in the back” it was in reference to the economic downfall and political tension going on within the united states
*Wrangler is an American manufacturer of jeans and other clothing items, particularly workwear. --Nas joins in his thoughts on consumerism by mentioning a few popular high-end fashion brands such as matt black boots and shoes to match, Porche cars, Gucci cowboy hat and ‘Wrangler’ jeans.
+the song appears to be about the catastrophic environment created from cheating on a woman and to handle the situation by basically not caring what others think and doing your own thing away from all of the drama.