✕
Koreksi telah diminta
Croatian
Asli
Poljsko cvijeće
Stižu laste, šire krila
i ljube se svi,
kao kad si moja bila ti.
Nekom drugom božur cvijeta,
na mom srcu si,
i jedina i prokleta ti.
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi.
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi.
Lako mi je zakleti se
u krv i u čast,
al podkleknem kad se sjetim nas.
Suza žene često krene,
al nebo zapiše
samo kad muškarac zaplače.
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi.
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi
Dikumpulkan oleh
toshe4ever pada hari 2008-12-01
Kontributor:
Natoska
NatoskaOh Field Flower
Swallows are coming
spreading their wings
and everyone is kissing
just how once you were mine
To someone else a blossoming peony
to my heart you're still
the cursed and the one only
Oh let the field flower
cover my youth
let the clouds kiss my soul
when you want me no longer
If only I could
wish upon my eyes
to see you no more
that my kisses are alien to you
this I would have never known
It's easy to swear
in the blood and in the time
But humbly to my knees I fall
when I recall on us
On tears women often fall
but the sky makes its engravings
only when the man mourns
| Terima Kasih! ❤ 1 orang berterima kasih |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Tamu berterima kasih 1 kali
Dikumpulkan oleh
kujtime.musico pada hari 2012-11-25
kujtime.musico pada hari 2012-11-25✕
Terjemahan untuk "Poljsko cvijeće"
Komentar