Share
Font Size
Russian
Asli

Вечер черные брови насопил

Вечер черные брови насопил.
Чьи-то кони стоят у двора.
Не вчера ли я молодость пропил?
Разлюбил ли тебя не вчера?
 
Не храпи, запоздалая тройка!
Наша жизнь пронеслась без следа.
Может, завтра больничная койка
Упокоит меня навсегда.
 
Может, завтра совсем по-другому
Я уйду, исцеленный навек,
Слушать песни дождей и черемух,
Чем здоровый живет человек.
 
Позабуду я мрачные силы,
Что терзали меня, губя.
Облик ласковый! Облик милый!
Лишь одну не забуду тебя.
 
Пусть я буду любить другую,
Но и с нею, с любимой, с другой,
Расскажу про тебя, дорогую,
Что когда-то я звал дорогой.
 
Расскажу, как текла былая
Наша жизнь, что былой не была...
Голова ль ты моя удалая,
До чего ж ты меня довела?
 
Croatian
Terjemahan

Večer je svoje crne obrve izvila

Večer je svoje crne obrve izvila.
Nečiji konji stoje pokraj dvorišta.
Jesam li jučer svoju mladost popio?
Jesam li te jučer voljeti prestao?
 
Ne hrči više, trojko zakašnjela!
Naš život prohuja bez traga.
Možda već sutra bolnička postelja
Upokojit će me za sva vremena.
 
A možda ću sutra sasvim drugačiji.
Otići odavde, izliječenih grudi,
Slušajući pjesme kiše i trešanja ptičjih,
Živjeti životom svih zdravih ljudi.
 
I zaboravit ću mračne sile
Koje su me mučile do smrti
O, nježno lice! Sliko milošte!
Samo tebe nikad neću zaboraviti.
 
Ako pored tebe zavolim drugu ja,
Ali čak i s tom drugom, voljenom,
Pričat ću o tebi, o, najdraža moja,
Koju sam nekad zvao svojom dragom.
 
Pričat ću ti o prošlim vremenima
Naš život, koji se nikad ne zbi...
O glavo moja, glavo moja smjela,
Do čega si me samo dovela ti?
 

Terjemahan untuk "Вечер черные брови ..."

Croatian
Komentar