Вітаю! Чудовий переклад, тільки не зрозумів, навіщо у слові "ПоблизУ" Ви вказали наголос? :) Хіба можна його інакше прочитати?
До речі, можна брати букви із наголосами зі статей вікіпедії наприклад - набагато охайніше виглядатиме ;)
✕
Ukrainian
Terjemahan
Asli
Під небом Парижа
Klik untuk melihat lirik asli (French)
У небо паризьке
Злітає пісня
Що народилась сьогодні
У серці якогось хлопця
А під тим небом
Ходять закохані
Щастя у них виникає
Під пісню для них
А під мостом Берсі
Там філосо́ф сидить
Два музиканти, кілька блудяг
І багато людей
Під небом паризьким
Співатимуть пісню
Пісню закоханих
У своє місто людей
Поблизу Нотр-Дам
Назріває скандал
Але у ПанамІ
Владнається все
З літнього неба
Сонця світ
Акордеона
Мотив звучить
У небі Парижа
Надія цвіте
Плине під небом паризьким
Веселий потік
Він заколише вночі
Жебраків і бомжів
У небо паризьке злітаються
Божі пташки
Пощебетать між собою
Про те і про се
І ось уже сотні літ
Має воно секрет
Небо Парижа закохане
В острів наш Сен-Луї
Як посміхається він
Небо в синім вбранні
А коли дощ іде
Небо плаче над ним
Дуже ревнує воно
Своїх любих людей
Громом на нас гримить
Блискавками грозить
Але не вміє небо Парижа
Довго сердитися
І подарує веселку
Щоб вибачитись
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 6 kali |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Pengguna | Waktu |
|---|---|
| Sophia_ | 8 tahun 10 months |
| Olga Shnurenko | 8 tahun 11 months |
| Oleksandr_ | 9 tahun 7 months |
Tamu berterima kasih 3 kali
Dikumpulkan oleh
nikita.nik.12 pada hari 2014-07-28
nikita.nik.12 pada hari 2014-07-28Subtitel dibuat oleh
unionmaid pada Sab, 24/05/2025 - 19:16
unionmaid pada Sab, 24/05/2025 - 19:16French
Asli
Sous le ciel de Paris
Klik untuk melihat lirik asli (French)
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 2 kali |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Tamu berterima kasih 2 kali
✕
Play video with subtitles
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 2 kali |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Tamu berterima kasih 2 kali
Terjemahan untuk "Sous le ciel de ..."
Ukrainian
Translations of covers
Komentar
nikita.nik.12
Sen, 25/04/2016 - 08:09
Дякую! :) І негайно виправляю цю помилку
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Підрядковий еквіритмічний переклад
Панама - так фамільярно називали Париж у першій половині ХХ ст.