LT → Persian, Kurdish (Xwarin), Kurdish (Gorani) → Shahram Nazeri → یک شب آتش در نِیِستان فتاد → Russian
✕
Koreksi telah diminta
Persian
Asli
یک شب آتش در نِیِستان فتاد
یک شب آتش در نیستانی فتاد
یک شب آتش در نیستانی فتاد
سوخت چون عشقی که بر جانی فتاد
سوخت چون عشقی که بر جانی فتاد
شعله تا سرگرم کار خویش شد
شعله تا سرگرم کار خویش شد
هر نیای شمع مزار خویش شد
هر نیای شمع مزار خویش شد
شعله تا سرگرم کار خویش شد
هر نی ای شمع مزار خویش شد
هر نی ای شمع مزار خویش شد
نی به آتش گفت
نی به آتش گفت کاین آشوب چیست؟
مر تو را زین سوختن مطلوب چیست؟
گفت آتش بیسبب نفروختم
گفت آتش بیسبب نفروختم
دعوی بیمعنیات را سوختم
گفت آتش بیسبب نفروختم
گفت آتش بیسبب نفروختم
دعوی بیمعنیات را سوختم
سوختم
زانکه میگفتی نی ام با صد نمود
زانکه میگفتی نی ام با صد نمود
همچنان در بند خود بودی که بود
همچنان در بند خود بودی که بود
که بود
مرد را دردی اگر باشد خوش است
آی ها ها ها ها ها های
درد بیدردی علاجش آتش است
درد بیدردی علاجش آتش است
آتش است
سوخت چون عشقی که بر جانی فتاد
سوخت چون عشقی که بر جانی فتاد
Russian
Terjemahan#1#2
Огонь в камышах
Однажды ночью огонь на камыши низринулся*
Сжигал подобно любви**, что на сердце обрушивается*
Пламя пока горячо за работу взялось
Каждая тростинка могильной свечою стала
Тростинка огню сказала: что это за смута?
Тебе от этого пожара выгода какая
Сказал огонь: "Не без причины я вспыхнул,
Желания пустые твои сжигаю.
Говорила, что ты тростинка на сотни видов
Как была связана своими узами так и осталась
---
С такими амбициями столь мало весишь,
Лепестки свои распускала каждую весну.
---
Мужчине боль если есть, (то) в радость
Боль без боли лечится огнём."
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 4 kali |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Pengguna | Waktu |
|---|---|
| arc-en-ciel | 5 tahun 3 months |
| Lizzzard | 5 tahun 3 months |
| Шахноза Мухамедова | 5 tahun 3 months |
| art_mhz2003 | 5 tahun 4 months |
Dikumpulkan oleh
Sultonnazar pada hari 2020-08-15
Sultonnazar pada hari 2020-08-15Komentar penulis:
* فتاد - упал, от глагола افتادن - падать
** В тексте песни - "слеза", в оригинале Маджзуба Али Шаха "любовь".
Перевод буквальный. Буду благодарен за поэтический перевод.
Penulis terjemahan meminta koreksi.
Artinya dia akan senang menerima perbaikan, saran dsb mengenai terjemahannya.
Jika Anda mahir dengan dua bahasa tersebut, Anda dipersilakan untuk tinggalkan komentar.
Artinya dia akan senang menerima perbaikan, saran dsb mengenai terjemahannya.
Jika Anda mahir dengan dua bahasa tersebut, Anda dipersilakan untuk tinggalkan komentar.
Komentar
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Mu'cize
LT
شعر : مجذوب علیشاه