-
Con te partirò → Engels vertaling
- •
✕
Vertaling
With You I Shall Leave (I'll Leave With You)
I dream on the horizon
And words fail
Yes I know there isn't light
In a room where the sun is absent
If you are not with me, with me
At the windows
Show everyone my heart
Which you set aflame
Enclose within me
The light you have
Encountered on the street
With you I shall leave
To countries I never
Saw and shared with you
Now yes I may experience them
I’ll go with you
On ships across seas
Which I know
No longer exists
With you I shall leave
When you are far
I dream on the horizon
And words fail
And yes I know
That you are with me
You my moon are here with me
My sun you are here with me
With me with me with me
With you I shall leave
To countries I never
Saw and shared with you
Now yes I may experience them
I’ll go with you
On ships across seas
Which I know
No longer exists
With you I will go
With you I shall leave
On ships across seas
Which I know
No longer exists
With you I shall leave
I will go with you
bedankt! ❤ | ||
397 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Psykylogy | 5 jaar 9 maanden |
Pdstelle | 6 jaar 5 maanden |
NadiaRusia | 8 jaar 1 dag |
Gast | 8 jaar 8 maanden |
juls1008 | 9 jaar 1 maand |
Alena Akgül | 9 jaar 3 maanden |
alefellyhey | 9 jaar 4 maanden |
tatyana.s | 10 jaar 8 maanden |
bill.levine.33 | 10 jaar 11 maanden |
Gast | 10 jaar 11 maanden |
dowlenon1 | 11 jaar 3 weken |
Don Juan | 11 jaar 3 weken |
Gasten hebben 385 keer bedankt
Ingediend door Gast op 2013-04-06
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van dowlenon1 .
✕
Aanverwant
Karel Gott - Sen v nás zůstává [Con Te Partiro] Czech version. |
Donna Summer - I Will Go With You (Con te partirò) English version - unrelated to the bilingual version released by Bocelli. |
Celtic Woman - Time to Say Goodbye English version - unrelated to the bilingual version released by Bocelli. |
Raimo Sirkiä - Tää Yö 1997 Finnish version. |
Anneli Saaristo - Tämä yö 1999 Finnish version. |
Angelika Milster - Zeit zu geh'n German version. |
Jeane Manson - Partir avec toi French version. |
Collecties met "Con te partirò"
1. | Italian Hits - The Best 100 Italian Songs (Popkultur) |
2. | Number One Hits in France (1997) |
Andrea Bocelli: Top 3
1. | Time to Say Goodbye (Con te partirò) |
2. | Quizás, quizás, quizás |
3. | Bésame mucho |
Gegeven reacties
Just a curiosity:
'You my moon are here with me'
Does it mean "You are my moon, and you're here with me"?
'My sun you are here with me'
Does it mean "You are my sun, and you're here with me"?
Or you prefered to leave just like that? I understood that the person is his sun and his moon and she is with him. Am I right?
In posting " Memmories from CATS, the text differs from the original text sung on the video.
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Here is the translation of Con Te Partiro from Italian to English for you! It is 100% correct!
It idiomatically or literally translates to With You I Shall Leave, but when speaking normal English, I'll Leave With You.
If you see similar translations of the song you will see slight differences in words as some words are interchangeable in Italian.
Enjoy!
Vincent