Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Польша А, Б, В и Г

Мне хочется есть,
Хочется пить,
Хочется любить,
Хочется спать,
Хочется мне кричать,
Хочется бежать,
Хочется мне хотеть.
 
Делит нас всё.
Не объединяет ничто
Дай мне быть собой,
Позволь мне жить!
Иной - не значит
Худший или плохой,
Не стреляй, прошу,
Позволь мне быть.
 
Ибо ничто не является таким
Каким кажется.
So don’t judge the book
by its cover. (x2) [Потому не суди книгу по обложке.]
 
Не бойся бояться,
Не бойся на месте стоять,
Не бойся делать что-то,
Не бойся спать без снов.
Но когда прийдёт день
И наступит тот час -
Отвори очи и прыгай!
 
Делит нас всё.
Не объединяет ничто
Дай мне быть собой,
Позволь мне жить!
Иной - не значит
Худший или плохой,
Не стреляй, прошу,
Позволь мне быть.
 
Ибо ничто не является таким
Каким видится.
So don’t judge the book
by its cover. (x4)
 
Можно обозлить словом,
Можно обозлить молитвой,
Можно разделить людей,
Разделить крестом, как бритвой.
 
Можно обозлить словом,
Можно обозлить молитвой,
Можно разделить Польшу,
Рассечь крестом, как бритвой.
 
Польша А,
Польша Б,
Польша А, Б, В и Г. (х8)
 
Ибо ничто не является таким
Каким видится.
So don’t judge the book
by its cover. (x4)
 
Оригинальный текст

Polska A B C i D

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Польский)

Комментарии
KirelejsonKirelejson    пн, 16/01/2017 - 07:41

Спасибо за перевод!
Polska B - это обозначение восточных районов Польши (в границах 1939 года), сейчас там Белоруссия и Украина. Polska B была меньше развита экономически, как бы было такое деление. И до сих пор в языке осталось понятие Polska B https://pl.wikipedia.org/wiki/Polska_A_i_B

> Dzieli nas wszystko
Делит нас всё. Всё нас делит.
> Nie łączy nic
Не объединяет ничто

>Inny nie znaczy
>Gorszy lub zły

Иной, не значит
Худший или плохой

zły - плохой

> Jakim się wydaje
Каким кажется
Wydawać się - казаться, выдавать себя за (что-то, кого-то)

> Można szczuć słowem
Не знаю как перевести
Szczuć psami - травить собаками.
Поётся о том, что можно:
Травить словом, травить молитвой.
Как собаками.

> Ciąć krzyżem jak brzytwą
Резать крестом как бритвой.

Ну, такой антикатолическое настроение в этой песне.
Мол, можно травить (как псами) словом и бритвой и можно резать крестом.

Большое спасибо вам за перевод с польского языка!
Если вас не затруднит, то я попросил бы вас проверить в моём профиле мои попытки переводов с сербохорватского языка, я не очень хорошо знаю этот язык.

Заранее спасибо!

Alexey  TretyakAlexey Tretyak
   ср, 18/01/2017 - 10:28

Подправил.

Я бы не сказал, что песня антикатолическая, как видно из слов и клипа делит она на 4 части крестом, но про религию она не говорит, а просто крест накрест делит. У нас тоже можно сказать - вышивка крестом, но религия здесь не причём, просто форма.
Вот так думается)

Переводы ваши гляну по возможности=)

KirelejsonKirelejson    ср, 18/01/2017 - 13:23

Про "антикатолическую" я не совсем точно выразился, а "антиклерикальная".
Опять же:
Można szczuć modlitwą
Можно травить молитвой

Ciąć krzyżem jak brzytwą
Резать крестом как бритвой

Как бы в Польше есть такой, э... антицерковоный дискурс.
Типа как сейчас в России антипровославный, высмеивание такое.
Это я сугубо в контексте перевода этой песни сообщаю. Как бы песня против некого деления польского общества. Также, то, что по-русски называется "гей-парад" по-польски может называться Parada Równości - https://pl.wikipedia.org/wiki/Parada_Równości то есть как бы такая оппозиция получается Równość - Podział
Католическая церковь по понятным причинам не совсем одобряет такую Równość - ну, и как бы поётся о том, что некий (прямо не названный) субъект может szczuć modlitwą и Ciąć krzyżem jak brzytwą.
Я тут умничаю сугубо в контексте понимания оригинала
https://pl.wikipedia.org/wiki/Maria_Peszek
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jezus_Maria_Peszek
А.. нашёл:
https://www.tygodnikpowszechny.pl/jezus-maria-andrzej-17593
JEZUS, MARIA, ANDRZEJ

ANDRZEJ FRANASZEK, MARIA PESZEK, KS. ANDRZEJ DRAGUŁA 28.10.2012
To spotkanie, zdaniem najgłośniejszych uczestników polskiej debaty publicznej, nie powinno się odbyć. Katolicki ksiądz nie powinien rozmawiać z osobą, która publicznie zadeklarowała swój ateizm, ateista nie powinien rozmawiać z katolickim księdzem.

Понятно, что я не буду высказывать какого-то своего отношения - просто углубился рамках правильного понимания контекста оригинала песни.

Alexey  TretyakAlexey Tretyak
   чт, 26/01/2017 - 15:56

ясно, ну последняя цитата в принципе разъяснила суть дела =)

KirelejsonKirelejson    пт, 27/01/2017 - 15:50

В этой связи возвращаюсь к тексту оригинала:

Można szczuć słowem
Można szczuć modlitwą
Można dzielić ludzi
Ciąć krzyżem jak brzytwą

https://pl.wiktionary.org/wiki/szczuć это по-русски "травить", как "травить собаками", "натравить собак".

Сiąć krzyżem - "резать крестом"
Не накрест резать, а резать крестом. Как бритвой, как лезвием.
Такой как бы смысл в оригинале.

Также:
Otwórz oczy i skacz - "Открой глаз и прыгай!"

Ale gdy przyjdzie dzień
a właśnie jest ten czas
Otwórz oczy i skacz

Как бы такой призыв, что когда придёт день (а уже на это время) - открой глаза и прыгай. Вот из перевода Библии:
http://www.bible.is/POLNCV/Matt/4/6
6
Skoro jesteś Synem Boga — namawiał — skocz stąd w dół. Przecież napisano: Odda cię pod opiekę swoich aniołów, a oni będą cię nosić na rękach, byś czasem swojej stopy nie uraził o kamień.

Дьявол уговаривает Христа прыгнуть вниз "Skocz w dół", а вовсе не скакать, как не напишу здесь кто.