Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Ugniavijas

    Žvingia, žvingia → перевод на Русский

Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Žvingia, žvingia

Žvingia žvingia širmas žirgas unt stainios
Verkia verkia mus brolalis unt vainos.
Aš pasiūsiu margą paukštį in tėvų,
Kad vaduotų manį jaunų iš vainos,
Kad parduotų porų jaučių dėl manį.
Neparduosiu poros jaučių dėl tavį,
Nevaduosiu tavį jauno iš vainos.
 
Žvingia žvingia širmas žirgas unt stainios
Verkia verkia mus brolalis unt vainos.
Aš nusiųsiu margą paukštį in mamų,
Kad vaduotų manį jaunų iš vainos,
Kad parduotų porų karvių dėl manį.
Neparduosiu poros karvių dėl tavį,
Nevaduosiu tavį jauno iš vainos.
 
Žvingia žvingia širmas žirgas unt stainios
Verkia verkia mus brolalis unt vainos.
Aš nusiųsiu margą paukštį in brolį
Kad vaduotų manį jaunų iš vainos.
Kad parduotų barų žirgų dėl manį.
Neparduosių baro žirgo dėl tavį,
Nevaduosiu tavį jauno iš vainos.
 
Žvingia žvingia širmas žirgas unt stainios
Verkia verkia mus brolalis unt vainos.
Aš nusiųsiu margą paukštį in sesį,
Kad vaduotų manį jaunų iš vainos,
Kad parduotų rūtų daržų dėl manį.
Neparduosiu rūtų daržų dėl tavį,
Nevaduosiu tavį jauno iš vainos.
 
Žvingia žvingia širmas žirgas unt stainios
Verkia verkia mus brolalis unt vainos.
Aš nusiūsiu margą paukštį in mielų,
Kad vaduotų manį jaunų iš vainos,
Kad parduotų aukso žiedų dėl manį.
Aš parduosiu aukso žiedų dėl tavį,
Aš vaduosiu tavį jaunų iš vainos,
Aš vaduosiu tavį jaunų iš vainos.
 
Перевод

Ржёт, ржёт

Ржёт, ржёт седой конь в конюшне
Плачет, плачет наш брат на войне.
«Я отправлю пёструю птицу отцу,
Чтобы тот спас меня от войны,
Так бы он продал за меня пару быков».
«Не продам за тебя пару быков,
Я не спасу тебя от войны».
 
Ржёт, ржёт седой конь в конюшне
Плачет, плачет наш брат на войне.
«Я пошлю к маме пёструю птицу,
Чтобы та спасла меня от войны,
Так бы она продала за меня пару коров».
«Не продам за тебя пару коров,
Я не спасу тебя от войны».
 
Ржёт, ржёт седой конь в конюшне
Плачет, плачет наш брат на войне.
«Я пошлю пёструю птицу брату,
Чтобы тот спас меня от войны,
Так бы он продал за меня пару лошадей».
«Не продам я за тебя пары лошадей,
Я не спасу тебя от войны».
 
Ржёт, ржёт седой конь в конюшне
Плачет, плачет наш брат на войне.
«Я пошлю пёструю птицу сестре,
Чтобы та спасла меня от войны,
Так бы она продала за меня свой сад на улице».
«Я не продам тебе свой уличный сад,
Я не спасу тебя от войны».
 
Ржёт, ржёт седой конь в конюшне
Плачет, плачет наш брат на войне.
«Я пошлю пёструю птицу любимой,
Чтобы та спасла меня от войны,
Так бы она продала за меня золотое кольцо».
«Я продам за тебя золотое кольцо,
Я спасу тебя от войны,
Я спасу тебя от войны».
 
Комментарии