• Ukrainian Folk

    إلى الإنكليزية ترجم

يشارك
Font Size
الأوكرانية
كلمات أصلية

Ніч яка місячна

Ніч яка місячна, зоряна, ясная,
Видно, хоч голки збирай;
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай!
 
Сядем укупочці тут під калиною,
I над панами я пан!
Глянь, моя рибонько, - срібною хвилею
Стелеться в полі туман.
 
Ти не лякайся, що свої ніженьки
Вмочиш в холодну росу,
Я ж тебе, вірная, аж до хатиноньки
Сам на руках однесу.
 
Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько,
Тепло - ні вітру, ні хмар,
Я тебе пригорну до свого серденька,
А воно палке, як жар.
 
الإنكليزية
الترجمة123#45

The Night Is So Bright (Ukrainian serenade)

The night is so bright, full of stars and moonlight,
In this light you can gather the needles.
Come to me, darling, despite all your tiredness,
Show me yourself for few minutes.
 
We'll sit together here under the guelder,
And I'll be the lord of the lords
Sweetheart, look at the mist, that like mystery silver waves is scattered over the fields
 
You shouldn't fear of getting your feet wet,
The cold dew will not touch your feet.
Up to the very threshold of your house
you'll get in my arms, if you need...
 
You shouldn't fear of cold, oh, my white swan,
It's warm - neither clouds, nor the wind...
I'll hold you tight to my own flaming heart,
And this heart is so hot, like a heat!
 

ترجمة اسم الأغنية

الألمانية #1, #2
الإنكليزية #1, #2, #3, #4, #5
الترجمة الحرفية #1, #2
الروسية #1, #2, #3
التعليقات