✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Ой у гаю , при Дунаю
Ой у гаю, при Дунаю
Соловей щебече.
Він же свою всю пташину
До гніздечка кличе.
Ох-тьох-тьох і тьох-тьох-тьох
Соловей щебече.
Він свою всю пташину
До гніздечка кличе.
Ой у гаю, при Дунаю
Там музика грає.
Бас гуде, скрипка плаче,
Милий мій гуляє.
Ох-тьох-тьох і тьох-тьох-тьох
Там музика грає.
Бас гуде, скрипка плаче,
Милий мій гуляє.
Ой у гаю, при Дунаю
Стою самотою.
Плачу, тужу, ще й ридаю
Милий за тобою.
Ох-тьох-тьох і тьох-тьох-тьох
Соловей щебече.
Він свою всю пташину
До гніздечка кличе.
تم نشره بواسطة Natoska في 2012-09-19
الترجمة
In the grove, by the Danube
Oh in the grove, by the Danube,
A nightingale chatters,
To all the birds of his flock
To his nest, he's calling.
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
A nightingale chatters,
To all the birds of his flock
To his nest, he's calling.
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
A nightingale chatters,
To all the birds of his flock
To his nest, he's calling.
Oh in the grove, by the Danube,
There is music playing
The bass drones, the fiddle's crying,
There my beloved's merry.
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
There is music playing:
The bass drones, the fiddle's crying,
There my beloved's, merry.
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
There is music playing
The bass drones, the fiddle's crying,
There my beloved's merry.
Oh in the grove, by the Danube,
I know myself my fate,
Crying, mourning, and yet wailing
My beloved for you.
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
A nightingale chatters,
To all the birds of his flock
To his nest, he's calling..
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
A nightingale chatters,
To all the birds of his flock
To his nest, he's calling.
شكراً! ❤ | ||
thanked 13 times |
تم نشره بواسطة Steve Repa في 2016-02-19
تم تعديله آخر مرة بواسطة Steve Repa في 2019-02-19
✕
Ukrainian Folk: أعلى count@
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Famous Ukrainian folk song "Oj u haju, pry Dunaju" (In the wood, at the Danube). By group "Rushnychok" (Embroided towel) from Canada. Danube is mythological river in Ukrainian culture (it separates two worlds and has cold water that brings forgetfulness. Its a line with no return. The song is about couple being separated). It is not about real Danube. While Ukrainians call it Danube (Dunay), the ancient Greek called this mythological river Styx and hindus call it Vaitarna. Its all about same river btw 2 worlds - living and the dead. The song of nightingale in this Ukrainian song is a lament over the suffering of the girl. Also in Greek and Roman potery the plaintive lament of nightingale was associated with Philomela's suffering.
ANOTHER PERFORMANCE; https://www.youtube.com/watch?v=3uBwhFYCWkM
ANOTHER PERFORMANCE; https://www.youtube.com/watch?v=ES5Tvg5VcZs