✕
طلب تصويب الأخطاء
التركية, اليونانية
كلمات أصلية
Bağladılar Dilimi (Kara Bulut)
Kaldum karabulut ardina
Bulamadum yolumi
Uçtum acimadan kırdiler
Kanadumi kolumi
Şimdi kime desem bilmem
Dermansuz dertlerumi
Sustum olmadi diyemedum
Bağladiler dilumi
Κι εγώ είχα δίκιο να αγαπηθώ,
Ποιος θα χτενίζει τα μαλλιά μου εγώ;
Ποιος θα χαϊδεύει το μάγουλό μου;
Το μισό μου λείπει πάντα,
Και νιώθω να σπάζομαι μέσα μου, Θεέ μου
Benim de sevilmeye hakkım var
Söyle şimdi saçlarımı kim tarar
Yanağımı artık kim tutar
Diğer yarımı arıyorum
İçimde buruk bir dua var, Allah'ım
Kaldum karabulut ardina
Bulamadum yolumi
Uçtum acimadan kırdiler
Kanadumi kolumi
Şimdi kime desem bilmem
Dermansuz dertlerumi
Sustum olmadi diyemedum
Bağladiler dilumi
Benim de sevilmeye hakkım var
Söyle şimdi saçlarımı kim tarar
Yanağımı artık kim tutar
Diğer yarımı arıyorum
İçimde buruk bir dua var, Allah'ım
Kaldum karabulut ardina
Bulamadum yolumi
Uçtum acimadan kırdiler
Kanadumi kolumi
Şimdi kime desem bilmem
Dermansuz dertlerumi
Sustum olmadi diyemedum
Bağladiler dilumi
Bağladiler dilumi
تم نشره بواسطة
Dila Belkis في 2025-10-25
Dila Belkis في 2025-10-25العربية
الترجمة
لقد ربطوا لساني ( الغيوم السوداء)
لقد بقيت بين الغيوم السوداء
لم أجد طريقي
حلّقت، من دون رحمة لقد كسروا
جناحي و ذراعي
الان لا أعلم لمن أقول
همومي التي ليس لها دواء
لقد صمتّ، لم يحدث، لم أستطع أن أقول
لقد ربطوا لساني
وكان من حقّي أن أحب
من سيمشّط شعري ؟
من سيلامس وجنتي ؟
نصفي الاخر دائمًا مفقود
وأشعر أني أنكسر في داخلي، يا إلهي
وأنا أيضًا من حقّي أن أحب
قل الآن من سيمشّط شعري؟
من سيمسك وجنتيّ الآن؟
أنا أبحث عن نصفي الثاني
في داخلي دعاء مرير ، يا الهي
لقد بقيت بين الغيوم السوداء
لم أجد طريقي
حلّقت، من دون رحمة لقد كسروا
جناحي و ذراعي
الان لا أعلم لمن أقول
همومي التي ليس لها دواء
لقد صمتّ، لم يحدث، لم أستطع أن أقول
لقد ربطوا لساني
وأنا أيضًا من حقّي أن أحب
قل الآن من سيمشّط شعري؟
من سيمسك وجنتيّ الآن؟
أنا أبحث عن نصفي الثاني
في داخلي دعاء مرير ، يا الهي
لقد بقيت بين الغيوم السوداء
لم أجد طريقي
حلّقت، من دون رحمة لقد كسروا
جناحي و ذراعي
الان لا أعلم لمن أقول
همومي التي ليس لها دواء
لقد صمتّ، لم يحدث، لم أستطع أن أقول
لقد ربطوا لساني
لقد ربطوا لساني
| شكراً! ❤ تم شكره مرة واحدة |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| المستخدم | في وقت مضى |
|---|---|
| Gökbörü-29 | أسبوعين يومين |
تم نشره بواسطة
Dila Belkis في 2025-11-01
Dila Belkis في 2025-11-01✕
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
الاسم Diyala Balqis
الدور: Expert
مساهمة
- 393 translations
- 9 transliterations
- 69 songs
- 4042 thanks received
- 74 translation requests fulfilled for 50 members
- قام بنسخ 1 أغنية
- explained 4 idioms
- left 15 comments
- added 1 annotation
- added 17 artists
لغات
- native: العربية
- طليق
- الإنكليزية
- التركية
- intermediate: الأذرية
- beginner
- الفرنسية
- الألمانية
- الأيطالية
- الاسبانية

Taşacak Bu Deniz - Eleni