✕
طلب تصويب الأخطاء
البلغارية
كلمات أصلية
Чай
Ела със мен да пием чай -
чай със чуден аромат.
Освежава, подмладява,
ела, ще пием чай за двама!
Гледам твоето лице,
от младостта далечен спомен.
Гледам право във очите,
виждам - жаждата те гони.
Чай сервират в кафенето -
блудкав и фалшиво оцветен.
Измамно той те утолява,
не пий от него, а ела със мен!
Ела със мен да пием чай --
чай със чуден аромат.
Освежава, подмладява,
ела, ще пием чай за двама!
Сънуваш пак, че те обичат
и рукват сребърни води.
Събуждаш се - навън е сиво,
коварна жажда те гори.
Чай сервират в кафенето -
блудкав, и фалшиво оцветен.
Измамно той те утолява,
не пий от него, а ела със мен!
Ела със мен да пием чай...
Ела, ще пием чай за двама... (x4)
تم نشره بواسطة
Trompetista في 2018-02-22
Trompetista في 2018-02-22المساهمون:
LT
LTالروسية
الترجمة
Чай
Пойдем со мной пить чай -
чай с чудесным ароматом.
Освежает, молодит -
пойдем пить чай для двоих.
Смотрю на твое лицо
далекой молодости память.
Смотрю прямо в глаза.
Вижу - тебя преследует жажда.
Чай подают в кафе -
безвкусен и фальшиво окрашен.
Обманчиво он тебя утоляет,
не пей его, пойдем со мной!
Пойдем со мной пить чай -
чай с чудесным ароматом.
Освежает, молодит -
пойдем пить чай для двоих.
Видишь во сне опять, что тебя любят
и хлещут серебряные воды.
Просыпаешься - на улице серость.
Горишь от коварной жажды.
Чай подают в кафе -
безвкусен и фальшиво окрашен.
Обманчиво он тебя утоляет,
не пей его, пойдем со мной!
Пойдем со мной пить чай...
Пойдем пить чай для двоих... (x4)
| شكراً! ❤ تم شكره مرة واحدة |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| المستخدم | في وقت مضى |
|---|---|
| Vladkokratko | 6 years 3 أشهر |
تم نشره بواسطة
Елена Петрова في 2019-08-30
Added in reply to request by
Vladkokratko
✕
التعليقات
Все-таки, буквальный перевод "чай утоляет". В тексте именно так. :)
Не претендую на истину в первой инстанции, но ворон прав. В тексте на болгарском легко можно было бы заменить "измамно жажда утолява" - опять два слога, и ритм не теряется, но смысл становится немного другим. Тогда перевод был бы "обманчиво жажду утоляет"
Да ладно... Поговорили - и то хорошо.:) С умным человеком отчего же не побеседовать? :):):) Тут вот с "Гамлетом" я зашилась - может, чего посоветуете?
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
Pinchus
ворон
>Обманчиво он тебя утоляет,
Наверно "жажда" пропущена?