• Taylor Swift

    إلى الفارسية ترجم

يشارك
Font Size
الفارسية
الترجمة

من فقط زمانی خودم هستم که با تو ام

شب جمعه زیر ستاره ها
در زمینی پشت حیاط خانه ات
من و تو عکس هایی رو در آسمان نقاشی می کنیم
و گاهی حرفی نمی زنیم
فقط به آواز جیرجیرک ها گوش می دهیم
همه اونی که نیاز دارم درست اینجاست کنار من
و من همه چیز را درباره تو میدانم
بدون تو زندگی نخواهم کرد
 
[Chorus:]
من فقط زمانی بالا هستم که تو پایین نیستی
وقتی که هنوز روی زمین هستی پرواز نخواهم کرد
مثل این می ماند که اهمیتی ندارد چیکار می کنم
تو نصف وقت منو وادار به دیوانگی می کنی
نصف دیگه من فقط دارم تلاش میکنم که بهت ثابت کنم احساسی که دارم حقیقیه
و من فقط وقتی خودم هستم که با تو ام
 
فقط یه دختر و پسر از شهری کوچک
که در دنیای احمقانه ای زندگی می کنند
سعی می کنند که بفهمند چی درسته و چی غلط
و من سعی نمی کنم اشکهام رو پنهان کنم
رازها پیچیده ترین ترسهای منند
در این میان هیچ کس من را طوری که تو به دست میاری از پا در نمیاره
و تو همه چیز را درباره من میدانی
میگی که نمی تونی بدون من زندگی کنی
 
[Chorus]
 
وقتی که با کس دیگه ای هستم،سخته که خودم باشم
فقط تو میتونی بگی
 
[Chorus:]
 
من فقط زمانی بالا هستم که تو پایین نیستی
وقتی که هنوز روی زمین هستی پرواز نخواهم کرد
مثل این می ماند که اهمیتی ندارد چیکار می کنم
تو نصف وقت منو وادار به دیوانگی می کنی
نصف دیگه من فقط دارم تلاش میکنم که بهت ثابت کنم احساسی که دارم حقیقیه
And I'm only me
Who I wanna be
Well, I'm only me when I'm with you
With you
Uh huh
Yeah
 
الإنكليزية
كلمات أصلية

I'm Only Me When I'm with You

كلمات الاغنية (الإنكليزية)

التعليقات
kikokiko    السبت, 22/09/2012 - 15:20

vayyy man asheghe clipe in songam:x

media-alone girlmedia-alone girl
   السبت, 22/09/2012 - 15:21

in ahang fogh oladas.har bar goosh mikonam hes mikonam ashegh shodam!!
clipesh hamune ke video haye taylore???

kikokiko    السبت, 22/09/2012 - 15:24

are khateratesh ba dustash kheyli toope inke hamechizesho tooye clipash mizare mese the best day

media-alone girlmedia-alone girl
   السبت, 22/09/2012 - 15:27

taylor hamishe hamintorie.chizi ro makhfi nemikone.chizi ke vaghean hast ro be hame neshun mide o bi khod poshte ye chehreye namadin makhfi nemishe.ahang hash hamishe dar bareye etefaghat o ehsasateshan.bekhatere hamin rahat mishe bahashun ertebat bar gharar kard.
che aksiiiiii!!bah bah!!!

kikokiko    السبت, 22/09/2012 - 15:33

daghighan hamin tore ke migi kamtar khanandeee intorye shadad hich koodumeshun.axam khube?!yeki az tarafdaraye twilight tarahish karde daghighan hamun tasviriye ke man az in ghesmat dashtam inke chejuri az khunevadash mohafezat mikone!!!!!

media-alone girlmedia-alone girl
   السبت, 22/09/2012 - 15:39

are kheili ghashange.fogh oladas.azash khosham umad.man robert o kheili dust daram vali az kristen motenaferam.kheili adame kasifiye.

kikokiko    السبت, 22/09/2012 - 15:41

chera chon be robert khiyanat karde?!man az ghiyafash badam nemiyad tejurayi khase az robert am khosham miad mokhsusan az mohash vayyy eshghe mahzeee:x

media-alone girlmedia-alone girl
   السبت, 22/09/2012 - 16:11

robert kheili jazab o khoshgele.bazigare kheili khubi ham hast.az shakhsiyatesh kheili khosham miad ba un muhaye por posht o nazesh!!
ama az vaghti bella besh khianat kard azash badam miad.az bella manzurame.

kikokiko    السبت, 22/09/2012 - 16:21

aha man asheghe range boronziye mohasham!!!alabte dar morede khiyanatesh sita neveshtan ke az robert mazerat khahi karde omid vare oono bebakhshe zehi khiyale batel:))

kikokiko    الخميس, 27/09/2012 - 15:23

kheyle khob hala asabe khodeto beham nariz:))

ArenaL5ArenaL5    الأربعاء, 25/09/2013 - 15:14

Could you remove the English lines from this translation?

ArenaL5ArenaL5    الثلاثاء, 01/10/2013 - 13:34

For convenience (mainly to organise the site and to clean the filter) moderators will be removing lines in the original lyrics themselves. We won't touch users' translations, with the occasional exception of one or two linebreaks.

If you check an old translation of yours or you are going to submit a new translation, please help us. You can ask the moderator team or the forums if you have any doubts.

ScieraSciera    الخميس, 03/10/2013 - 16:45

I've gone ahead and removed that lines of the original lyrics on this and a couple other translations of media-alone girl.
Turns out the end isn't translated.