✕
طلب تصويب الأخطاء
اليابانية
كلمات أصلية
Japanese National Anthem - 君が代
君が代は
千代に八千代に
細石の
巌となりて
苔の生すまで
تم نشره بواسطة
hariboneagle927 في 2012-08-22
hariboneagle927 في 2012-08-22الهندية
الترجمة
किमि-गा यो वा - (आपका राज)
आपका राज
हज़ार, आठ हज़ार पीढ़ीयों तक रहे
जब तक छोटे कंकड़
जुड़कर चट्टाने बन जाएँ
और सिवार* से हरे हो जाएँ
| شكراً! ❤ thanked 8 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 8 times
تم نشره بواسطة
BalkanTranslate1 في 2016-12-02
BalkanTranslate1 في 2016-12-02تعليقات الكاتب:
* = यानि आपका राज इतनी देर तक चले के चट्टानों पर सिवार या हरिता (मॉस, moss) उगकर उन्हें हरा कर दे।
ترجمة اسم الأغنية
الهندية
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
الاسم Stefan
الدور: Guru


مساهمة
- 1090 translations
- 85 transliterations
- 231 songs
- 4772 thanks received
- 549 translation requests fulfilled for 113 members
- 12 transcription requests fulfilled
- added 23 idioms
- explained 78 idioms
- left 526 comments
- added 18 artists
لغات
- native
- الكرواتية
- الصربية
- طليق
- الإنكليزية
- الفرنسية
- الألمانية
- اليونانية
- advanced: الروسية
- intermediate: البولندية
- beginner: البلغارية
LT
Enjovher
SilentRebel83
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!