✕
طلب تصويب الأخطاء
الفارسية
كلمات أصلية
در جواب نامه تو نارفیق
در جواب نامهی تو نارفیق، از تو نوشتم
از تو که شد با تو آغاز، لحظهلحظه سرگذشتم
رفتی اما کردی یادم، آخه یار باوفاتم
واسه فهمیدن حرفات، منو کم داری فداتم
تنهایی دستای ما با دست هم شد آشنا
با هم تپید قلبهای ما
از هم شدیم اما جدا
به من بگو آخر چرا؟ چرا؟
با نگاه مهربونت، قفل قلبمو تو بستی
ساز تو تار دلم بود، زدی تارمو شکستی
واسه ویرونشدن ما، میزدی تیشه دودستی
باورت نمیشه اما خود تو عهدو شکستی
خود تو عهدو شکستی
تنهایی دستای ما، با دست هم شد آشنا
با هم تپید قلبهای ما
از هم شدیم اما جدا
به من بگو آخر چرا؟ چرا؟
حالا اینجا تک و تنها، پرپر گذشتههاتم
نارفیقانه بریدی ولی من هنوز باهاتم
هردومون تنهای تنها، هر کدوم یه جای دنیا
جای تو خالیه اینجا، جای من خالیه اونجا
جای من خالیه اوجا
تنهایی دستای ما، با دست هم شد آشنا
با هم تپید قلبهای ما
از هم شدیم اما جدا
به من بگو آخر چرا؟ چرا؟
الإنكليزية
الترجمة#1#2
The Reply
In the reply to your letter, I wrote about you, O the false friend!
About you, the one who every moment of my destiny started with
You left, but you recalled me because I'm your faithful friend
To understand what you say, you need me, my darling!
The loneliness of our hands became familiar with each other
Our hearts did beat together
But we got separated
Why? Tell me why?
With your kind look, you put a lock on my heart
Your instrument was my Tar1, you hit broke my Tar
You were hitting a pickaxe2 with both hands, for demolishing "us"
You won't believe it, but you're the one who broke the vow3
You're the one who broke the vow
The loneliness of our hands became familiar with each other
Our hearts did beat together
But we got separated
Why? Tell me why?
Now here I am, lonely, withered of your pasts
I'm still with you, but you cut like a false friend
We're both alone, each one, somewhere in the world
You're missed here, and I am missed, there
I am missed, there
The loneliness of our hands became familiar with each other
Our hearts did beat together
But we got separated
Why? Tell me why?
| شكراً! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| المستخدم | في وقت مضى |
|---|---|
| art_mhz2003 | 4 years 3 أشهر |
| MJ-Q8 | 4 years 3 أشهر |
در حسرت دیدار تو آوارهترینم
𝑰'𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒐𝒔𝒕 𝒘𝒂𝒏𝒅𝒆𝒓𝒆𝒓 𝒐𝒏𝒆
𝒊𝒏 𝒍𝒐𝒏𝒈𝒊𝒏𝒈 𝒐𝒇 𝒎𝒆𝒆𝒕𝒊𝒏𝒈 𝒚𝒐𝒖
~ BΣΉZΛD ~
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶
📛 ©️ 2024 under CC BY-NC-SA 4.0🔗
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶
تم نشره بواسطة
aariapoor في 2021-09-30
aariapoor في 2021-09-30تعليقات الكاتب:
Now here I am,
lonely, withered of your pasts
✕
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
What you left to the wind of longing, was my everything... 😔
الاسم BΣΉZΛD
الدور: Master
مساهمة
- 480 translations
- 319 transliterations
- 426 songs
- 3101 thanks received
- 30 translation requests fulfilled for 16 members
- added 18 idioms
- explained 24 idioms
- left 365 comments
- added 98 annotations
- added 22 artists
الصفحة الرئيسية t.me/lyricsation
لغات
- native: الفارسية
- طليق: الإنكليزية
- advanced: الأذرية
- intermediate
- طاجيكية
- التركية
- beginner
- العربية
- الألمانية
- مالاية
Razq
Stormy Night
LT
MJ-Q8
Lyrics by: Ardalān Sarfarāz
Composed and arranged by: Farid Zolānd
ترانه: اردلان سرفراز
آهنگ و تنظیم: فرید زلاند