✕
طلب تصويب الأخطاء
البوسنية
كلمات أصلية
Kiša ruši grad
Kap po kap hladna kiša ruši grad,
Srušene su sve kapije za nas.
Kažu da su sretni a sreća je varljiva
Jer jedna je oaza a bezbroj pustinja
Sve dođe i prođe al' ti si zauvijek
Sarajevo moje, moj jedini je svijet
Sve dođe i prođe al' ti si zauvijek
Dušmanima otrov, mojoj duši ti si lijek
Kap po kap hladna kiša ruši grad,
Srušene su sve kapije za nas.
Kažu da su sretni a sreća je varljiva
Jer jedna je oaza a bezbroj pustinja
Sve dođe i prođe al' ti si zauvijek
Sarajevo moje, moj jedini je svijet
Sve dođe i prođe al' ti si zauvijek
Dušmanima otrov, mojoj duši ti si lijek
Sve dođe i prođe al' ti si zauvijek
Sarajevo moje, moj jedini je svijet
Sve dođe i prođe al' ti si zauvijek
Dušmanima otrov, mojoj duši ti si lijek
تم نشره بواسطة
Денис Заев في 2019-10-09
Денис Заев في 2019-10-09الروسية
الترجمة
Дождь рушит город
Кап, по кап, хладный дождь рушит град.
Сбросит все капли на нас.
Думаю, что счастье – нереально.
Что вокруг – одна пустота.
Всё придёт и уйдёт, а ты – навсегда.
Сараево мой, мой единственный мир.
Всё придёт и уйдёт, а ты – навсегда.
Враги убьют, а ты меня спасёшь.
Кап, по кап, хладный дождь рушит град.
Сбросит все капли на нас.
Думаю, что счастье – нереально.
Что вокруг – одна пустота.
Всё придёт и уйдёт, а ты – навсегда.
Сараево мой, мой единственный мир.
Всё придёт и уйдёт, а ты – навсегда.
Враги убьют, а ты меня спасёшь.
Всё придёт и уйдёт, а ты – навсегда.
Сараево мой, мой единственный мир.
Всё придёт и уйдёт, а ты – навсегда.
Враги убьют, а ты меня спасёшь.
| شكراً! ❤ thanked 3 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 3 times
Всё своё. All are mine
تم نشره بواسطة
Денис Заев في 2019-10-09
Денис Заев في 2019-10-09✕
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
Денис Заев
الاسم Денис Заев a.k.a Danny Zeev
الدور: Super Member
مساهمة
- 99 translations
- 2 transliterations
- 1 أغنية
- 160 thanks received
- 9 translation requests fulfilled for 9 members
- left 22 comments
الصفحة الرئيسية instagram.com/danny_z_93
لغات
- native: الروسية
- طليق: الإنكليزية
- beginner
- اليونانية
- العبرية
- الاسبانية
- الألمانية
- الصربية
- التركية
- الكرواتية
Посвящена Гражданской Войне в Боснии и Герцеговине (1992-1995). Также исполнялось Мухаммедом "Фазла" Фазлагичем и его группой (Fazla) во время голосования в квалификации к Евровидению-1993.
Devoted to Bosnian Civil War (1992-1995). Also singed by Muhammed "Fazla" Fazlagić and his band (Fazla) at the close voting in qualification to Eurovision Song Contest 1993.