• Mabel Matiz

    إلى الإنكليزية ترجم

يشارك
Font Size
التركية
كلمات أصلية

Perperişan

Canıma yetti belalı bekarlık
Yanmalı hangisine?
Ne yapıp etmeli, oğlanı sormalı
Bir koşu annesine
 
O bana gelmeli, tadıma varmalı
O cici toy bebe onun nesine?
Diyo' şeytan "üstüne atla da sal kuşu hanesine"
 
Yanıma yatmalı, beni de katmalı
Çiğnediği sakızın nanesine
Diyo' şeytan "üstüne atla da sal kuşu hanesine"
 
Canım ister soysunlar beni
Onla bi' yastığa koysunlar
Perperişan bulsunlar beni
İster çarmıha gersinler
 
Hani ikimiz bi' gömlekte
Kalmaz bu muallakta
Kara sevdam, dönmek yok
İsterse topa koysunlar
 
Canıma yetti belalı bekarlık
Yanmalı hangisine?
Ne yapıp etmeli, oğlanı sormalı
Bir koşu annesine
 
O bana gelmeli, tadıma varmalı
O cici toy bebe onun nesine?
Diyo' şeytan, "üstüne atla da sal kuşu hanesine"
 
Yanıma yatmalı, beni de katmalı
Çiğnediği sakızın nanesine
Diyo' şeytan "üstüne atla da sal kuşu hanesine"
 
Canım ister soysunlar beni
Onla bi' yastığa koysunlar
Perperişan bulsunlar beni
İster çarmıha gersinler
 
Hani ikimiz bi' gömlekte
Kalmaz bu muallakta
Kara sevdam, dönmek yok
İsterse topa koysunlar
 
الإنكليزية
الترجمة

Wretched

I am sick of this tought single life
Which one of all the troubles should I worry about?
I should do whatever needs to be done, ask for the boy,
Running up to his mother1
 
He should come to me, savor me
That pretty callow baby is no good for him
The devil says "jump on him and let the bird into his house"2
 
He should lie by me, should mix me
Into the mint of the gum he chews
The devil says "jump on him and let the bird into his house"2
 
I wish they would undress me
Put me on the same pillow as him3
They would find me all wretched
Let them crucify me if they wish
 
You know, both of us in the same shirt4
This will not remain in doubt
My blind love, no going back
Let them blast us if they want
 
I am sick of this tought single life
Which one of all the troubles should I worry about?
I should do whatever needs to be done, ask for the boy,
Running up to his mother1
 
He should come to me, savor me
That pretty callow baby is no good for him
The devil says "jump on him and let the bird into his house"2
 
He should lie by me, should mix me
Into the mint of the gum he chews
The devil says "jump on him and let the bird into his house"2
 
I wish they would undress me
Put me on the same pillow as him3
They would find me all wretched
Let them crucify me if they wish
 
You know, both of us in the same shirt4
This will not remain in doubt
My blind love, no going back
Let them blast us if they want
 
  • 1. a. b. asking for his hand for marriage
  • 2. a. b. c. d. the devil says ... is a phrase used to describe a temptation
  • 3. a. b. sharing a pillow is a common metaphor for marriage but it could also just mean sharing a bed I suppose
  • 4. a. b. I dont know if I am overreaching with this one but sharing a shirt sounds like it could be a reference to a alevi-bektaşi sufi ritual muhasiplik. Two men share a shirt and are announced brothers for life and afterlife.
التعليقات