• Alla Pugacheva

    إلى الصربية ترجم

يشارك
ترجمات
Font Size
الصربية
الترجمة

Милион црвених ружа ( Milion Crvenih Ruža )

Био једном један сликар,
Имао је кућицу и слике,
А волио је једну глумицу,
Која је волела цвеће.
Тада је продао своју кућу,
Продао слике и кров,
И за сав новац је купио
Цело море цвећа.
 
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
 
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
 
У јутро станеш крај прозора,
Можда, ти си полудела?
Као наставак сна
Трг је пун цвећа.
Захладни душа,
Који то богаташ овде лудује?
А испод прозора једва дишући
Сиромашни сликар стоји.
 
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
 
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
 
Састанак им је био кратак,
У ноћ воз ју је однио,
Али у њезином животу је била
Безумна песма ружа.
Сликар је проживио живот сам,
Много незгода претрпио,
Али у његовом животу је био
Цели трг цвећа
 
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
 
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
 
الروسية
كلمات أصلية

Миллион роз

كلمات الاغنية (الروسية)

Play video with subtitles

ترجمة اسم الأغنية

الألمانية #1, #2, #3
الأوكرانية #1, #2
الأيطالية #1, #2
الإنكليزية #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8
الاسبانية #1, #2
البلغارية #1, #2, #3
التركية #1, #2, #3
الرومانية #1, #2
الصربية
الفارسية #1, #2, #3, #4
الفرنسية #1, #2, #3, #4
الفنلندية #1, #2
اليونانية #1, #2
التعليقات
LTLT    الأربعاء, 28/02/2024 - 11:56

The source lyrics have been updated. Please review your translation.