• Pink Floyd

    إلى الألمانية ترجم

يشارك
Font Size
الألمانية
الترجمة
#1#2

Geld

Geld, geh' weg.
Bekomm 'nen gute Job mit einer guten Bezahlung und du bist okay.
Geld, es ist ein Gas.
Schnapp dir dieses Bargeld mit beiden Händen und schaffe es beiseite.
Neues Auto, Kaviar, Vier-Sterne-Tagtraum,
Denke, ich werde mir eine Fußballmannschaft kaufen.
 
Geld, geh' weg.
Mir geht's gut, Jack, halt deine Hände fern von meinem Stapel.
Geld, es ist ein Treffer.
Verzähl mir nichts von diesem Wohltätigkeitsschwachsinn.
Ich bin in der Liste der Leute die erste Klasse reisen
Und ich denke ich brauch 'nen Learjet.
 
Geld, es ist ein Verbrechen.
Teile es fair, aber nimm dir kein Stück von meinem Kuchen.
Geld, so sagt man
Ist heutzutage die Wurzel allen Übels.
Wenn du jedoch nach 'ner Erhöhung fragst, so ist es keine Überraschung, dass sie
keine gewähren.
 
„Huhuh! Ich hatte recht!“
„Ja, vollkommen recht!“
„Ich war sicher im Recht!“
„Du warst definitiv im Recht. Der Typ hat wohl 'ne Beule gesucht!“
„Jaa!“
„Warum tut irgendjemand sowas?“
„Ich weiß es nicht, ich war zu der Zeit sehr betrunken!“
„Ich hab ihm bloß erzählt, er könne nicht in Nummer 2 rein.
Er fragte warum, er kam nicht umsonst herrauf, nachdem ich brüllte und
schrie und ihm erzählte, warum er nicht umsonst raufkam.
Es war ein schwerer Schlag, aber wir haben die Sache geklärt“
 
الإنكليزية
كلمات أصلية

Money

كلمات الاغنية (الإنكليزية)

ترجمة اسم الأغنية

الألمانية #1, #2
الأوكرانية #1, #2
الاسبانية #1, #2
البولندية #1, #2
التركية #1, #2, #3
الروسية #1, #2
الصربية #1, #2, #3, #4
الكرواتية #1, #2
الهنغارية #1, #2
اليونانية #1, #2

ترجمات الأغلفة

التعليقات
ScieraSciera    الأربعاء, 01/06/2011 - 17:35

It's a good translation but there are some mistakes.

"It's a gas" means something like "Es ist nichts".
"football" ain't "Fußball" but "Football". "Fußball" would be "soccer".

"He was asking why he wasn't coming up on freely,"
Here I am not quite sure, what it exactly means but it is something like
"Er fragte, warum er nicht frei/kostenlos hinein/nach oben kommen/gehen könne"

And there are spelling mistakes:

-Bekomm 'nen guten Job
-Erzähl mir nichts von diesem
-„Huhuh! Ich hatte Recht!“
„Ja, vollkommen Recht!“

MaulerMauler
   الأحد, 03/07/2011 - 11:46

Pink Floyd sind keine Amis, daher ist football auch Fußball, aber hallo!

ScieraSciera    الأحد, 03/07/2011 - 16:24

Achso, ich wusste nicht, dass football auch Fußball heißen kann. Hab in der Schule immer gelernt, dass Fußball auf Englisch immer nur soccer wäre. Naja, wieder was dazugelernt ^^