• Paramore

    إلى الألمانية ترجم

يشارك
Font Size
الألمانية
الترجمة

Eigen Taal

Hoe kunnen ze zeggen dat het de ene weg is wanneer het omgekeerd is?
En hoe kunnen ze het eind van het verhaal weten voor ik het vertel?
Want wanneer ik in je schoen loop, lopen ze in dezelfde maat
Of misschien zijn we van twee verschillende werelden, maar hebben we onze eigen taal
 
We praten met mensen maar ze begrijpen nooit
Ze denken dat we gek zijn want het klinkt als lawaai
 
We spreken in onze eigen
Spreken in onze eigen taal
We spreken in onze eigen
Spreken in onze eigen taal
 
We leefden vroeger alsof we vreemden waren, we wisten niet beter
We pasten niet bij de grote menigte dus gaven we op en hielden onze mond.
Maar oh ik van je historie hou en ik kan het aan
En als je in code tegen me praat kan ik het vertalen
 
We praten met mensen maar ze begrijpen nooit
Ze denken dat we gek zijn want het klinkt als lawaai voor hen
Is het niet raar, alle dingen die je hoort als je zit en luistert?
 
We spreken in onze eigen
Spreken in onze eigen taal
We spreken in onze eigen
Spreken in onze eigen taal
 
En al deze tijd heb ik mijn adem verkwist,
Verdeed gewoon mijn woorden aan alle anderen
 
Nu spreken ze in mijn eigen
Spreken ze in mijn eigen taal
 
Dus kom op, praat het uit..
 
We spreken in onze eigen
Spreken in onze eigen taal
We spreken in onze eigen
Spreken in onze eigen taal
 
الإنكليزية
كلمات أصلية

Native Tongue

كلمات الاغنية (الإنكليزية)

ترجمة اسم الأغنية

الألمانية
التعليقات