• Vladislav Petković Dis

    إلى الإنكليزية ترجم

يشارك
Font Size
الصربية
كلمات أصلية

Nirvana

Noćas su me pohodili mrtvi,
Nova groblja i vekovi stari;
Prilazili k meni kao žrtvi,
Kao boji prolaznosti stvari.
 
Noćas su me pohodila mora,
Sva usahla, bez vala i pene,
Mrtav vetar duvao je s gora,
Trudio se svemir da pokrene.
 
Noćas me je pohodila sreća
Mrtvih duša, i san mrtve ruže,
Noćas bila sva mrtva proleća:
I mirisi mrtvi svuda kruže.
 
Noćas ljubav dolazila k meni,
Mrtva ljubav iz sviju vremena,
Zaljubljeni, smrću zagrljeni
Pod poljupcem mrtvih uspomena.
 
I sve što je postojalo ikad,
Svoju senku sve što imađaše,
Sve što više javiti se nikad,
Nikad neće k meni dohođaše.
 
Tu su bili umrli oblaci,
Mrtvo vreme s istorijom dana,
Tu su bili poginuli zraci:
Svu selenu pritisnu nirvana.
 
I nirvana imala je tada
Pogled koji nema ljudsko oko:
Bez oblika, bez sreće, bez jada,
Pogled mrtav i prazan duboko.
 
I taj pogled, kô kam da je neki,
Padao je na mene i snove,
Na budućnost, na prostor daleki,
Na ideje, i sve misli nove.
 
Noćas su me pohodili mrtvi,
Nova groblja i vekovi stari;
Prilazili k meni kao žrtvi,
Kao boji prolaznosti stvari.
 
الإنكليزية
الترجمة

Nirvana

Today the dead visited me,
New graves and old centuries;
Approached me like a victim,
Like a color of transiency of things.
 
Tonight the seas visited me,
all withered, without waves and foam,
Dead wind was blowing from the mountains,
Trying to move the universe.
 
Tonight the fortune of dead souls
Visited me, and dead rose's dream,
Tonight there were all dead springs:
And dead smells circling everywhere.
 
Tonight the love came to me,
Dead love from every time.
Those in love, hugged by death
Under the kiss of dead memories.
 
And everything that ever existed,
That had its own shadow,
Everything that never, never
again shall come to me.
 
There were dead clouds here,
Dead time with the history of days,
There were dead rays here:
Entire moonlight was pressed by nirvana.
 
And nirvana then had
The look that human eye doesn't have
Without shape, without fortune, without misery,
A look dead and very empty.
 
And that look, like it is some knife,
Fell to me and to dreams,
To future, to the vast space,
To the ideas and new thoughts.
 
Today the dead visited me,
New graves and old centuries;
Walked to me like to a victim,
Like a color of transiency of things.
 
التعليقات