يشارك
Font Size
أوسيتانية
كلمات أصلية

Bel m'es quan l'erba reverdis [Molt dezir l'aura doussana]

Molt dezis l'aura doussana
lanquan vei los albros floritz
et aug d'auzels grans e petitz
lur chans per vergiers e per plais;
 
e, qui d'amor ha enveja,
sin aquel temps no se pleja,
no vueill son lonc respeit mi do.
 
الإنكليزية
الترجمة

I much desire the sweet aura

I much desire the sweet aura
when I see the trees in flower
and I hear the birds great and small,
their songs, by the orchards and the fences;
 
and, who for love has yearned,
if this time I do not submit to it,
I do not wish it to concede me respite.
 

ترجمة اسم الأغنية

الإنكليزية
التعليقات