• Abadi Al-Johar

    إلى الإنكليزية ترجم

يشارك
Font Size
العربية
كلمات أصلية

أنصاف الحلول

مهما تقنعني بكلامك، مهما شرحك لي يطول
رغم ذوقك و أهتمامك، بأختصرها لك و أگول
مهما تقنعني بكلامك، مهما شرحك لي يطول
رغم ذوقك و أهتمامك، بأختصرها لك و أگول
 
موقفي واضح أمامك، ما أقبل أنصاف الحلول،
ما أقبل أنصاف الحلول،
و ما أقبل أنصاف الحلول!
 
ألبس ثياب الأماني، و أنتظر منك وعد،
الهوى اللي لك دعاني، ما جمعني فيك أبد!
ألبس ثياب الأماني، و أنتظر منك وعد،
الهوى اللي لك دعاني، ما جمعني فيك أبد!
 
طالما أهديتك زماني، وش تبي مني بعد؟
وش تبي مني بعد؟
وش تبي مني بعد؟
 
مهما تقنعني بكلامك، مهما شرحك لي يطول
رغم ذوقك و أهتمامك، بأختصرها لك و أگول
موقفي واضح أمامك، ما أقبل أنصاف الحلول،
ما أقبل أنصاف الحلول،
و ما أقبل أنصاف الحلول!
 
لهفتي صوبك حقيقة، و لهفتك صوبي خيال،
التردد من يطيقه، ما بقى بي طول بال!
لهفتي صوبك حقيقة، و لهفتك صوبي خيال،
التردد من يطيقه، ما بقى بي طول بال!
 
الصبر خلص طريقه، و العذر يبقى مُحال
و العذر يبقى مُحال،
و العذر يبقى مُحال!
 
مهما تقنعني بكلامك، مهما شرحك لي يطول
رغم ذوقك و أهتمامك، بأختصرها لك و أگول
موقفي واضح أمامك، ما أقبل أنصاف الحلول،
ما أقبل أنصاف الحلول،
و ما أقبل أنصاف الحلول!
 
خذني من ليلي لليلك، خذني عنوان لمساك،
في الهوى عطني دليلك، و إن طلبتك، گول "جاك"!
خذني من ليلي لليلك، خذني عنوان لمساك،
في الهوى عطني دليلك، و إن طلبتك، گول "جاك"!
 
و الله في عيوني أشيلك، و أعشق اللحظة معاك،
و أعشق اللحظة معاك،
و أعشق اللحظة معاك!
 
مهما تقنعني بكلامك، مهما شرحك لي يطول،
رغم ذوقك و أهتمامك، بأختصرها لك و أگول،
 
موقفي واضح أمامك، ما أقبل أنصاف الحلول،
ما أقبل أنصاف الحلول،
و ما أقبل أنصاف الحلول!
 
ما أقبل أنصاف الحلول!
 
الإنكليزية
الترجمة

Half Measures

No matter how hard you'll try to convince me,
 
No matter how long you'll try to explain,
 
Despite your politeness and your concern,
 
I'll make it short and tell you,
 
That my situation is clear for you.
 
I do not accept half-measures,1
 
I put on the clothes of wishes,
 
And wait for you to (fulfill your) promise.
 
The love that once called me to you,
 
Never managed2in binding us together.3
 
I've always given you my time,
 
What more did you want from me?
 
My eagerness towards you is real,
 
And your eagerness towards me is fictional.
 
Who can bare to stand hesitation?
 
I can no longer be patient,
 
For patience has made its way,
 
And there's no way for accepting your excuses.
 
Take me from my (lonely) night to yours,
 
Let your evening be my address,
 
And let your love be my guide,
 
Whatever you'll ask I will give,
 
And I swear to look after you,4
 
And to adore every moment with you.
 
  • 1. solutions
  • 2. succeeded
  • 3. we have so little or nothing in common; could be in interests and/or the mental state/attitude of how we both act/deal in this relationship
  • 4. Literally: hold/carry you in my eyes
التعليقات