✕
البلغارية
الترجمة
الأصلي
Местата, на които намираш любовта
كلمات الاغنية (الإنكليزية)
Валеше,
когато те срещнах –
ти бе вир вода,
нямахме време за впечатления.
И си спомням
много след това –
знаех си, че си някой,
когото няма да забравя.
Всички търсят нещо,
зажаднели за блясъка –
толкова много сърца са се разбързали;
но колкото и да се опитваш,
не можеш да обясниш местата, на които намираш любовта.
Не мога да я обясня,
но мога да я усетя
навред край себе си
нуждата да намеря мястото,
където чувствата да бъдат в безопасност.
Не с пари
се купува щастието;
не блясъкът на среброто
дава мир на сърцето.
Всички се бъхтят,
стрелките все така се въртят
и сякаш че никой няма насита;
и тъкмо когато най-малко очакваш,
се озоваваш на местата, на които намираш любовта!
Помни –
като гръм от ясно небе чувството може да те връхлети
след всичките пъти, в които те е пропускало –
ще влезе надълбоко
да намери скритото ти сърце.
Огледай се наоколо – забелязваш, че летиш,
и ето че поне веднъж дори не се опитваш;
светлините на града остават под теб
като безброй мънички звездици…
То е река
безспирна –
криволичи,
но ти недей да се усъмняваш –
тя ще те заведе
до морето някой ден,
няма как да се изправиш срещу ѝ –
просто се понеси по течението ѝ.
Всички си мечтаят,
чувството очакват,
онзи миг, в който да излязат на повърхността,
но винаги даването
те завежда на местата, на които намираш любовта.
Помни –
в най-бедната част на града,
където слънцето не достига земята
и не можеш да повярваш на очите си,
чувството е все тъй живо –
малки деца се смеят и играят,
защото не са се научили да мразят,
и не се поддават, не,
защото още вярват в чистата любов…
Помни –
като гръм от ясно небе чувството може да те връхлети
след всичките пъти, в които те е пропускало –
ще влезе надълбоко
да намери скритото ти сърце.
Огледай се наоколо – забелязваш, че летиш,
и ето че поне веднъж дори не се опитваш;
светлините на града остават под теб
като безброй мънички звездици!
В най-бедната част на града,
където слънцето не достига земята
и не можеш да повярваш на очите си,
чувството е все тъй живо –
малки деца се смеят и играят,
защото не са се научили да мразят,
и не се поддават, не,
защото още вярват в чистата любов!
Като гръм от ясно небе чувството може да те връхлети – и ще те връхлети
след всичките пъти, в които те е пропускало –
ще влезе надълбоко, надълбоко
да намери скритото ти сърце, сърцето ти.
Огледай се наоколо – забелязваш, че летиш,
и ето че поне веднъж дори не се опитваш;
светлините на града остават под теб
като безброй мънички звездици…
| شكراً! ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
تم نشره بواسطة
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ في 2020-07-26
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ في 2020-07-26✕
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
الدور: Editor



مساهمة
- 1244 translations
- 7 transliterations
- 7271 songs
- 265 collections
- 6407 thanks received
- 28 translation requests fulfilled for 21 members
- 174 transcription requests fulfilled
- added 3 idioms
- explained 2 idioms
- left 676 comments
- added 8 annotations
- added 925 subtitles
- added 315 artists
لغات
- native: البلغارية
- طليق
- الإنكليزية
- الأيطالية
- الفرنسية
- advanced
- البولندية
- البرتغالية
- الرومانية
- الروسية
- السولفاكية
- الكرواتية
- التشيكية
- intermediate
- اليونانية
- الألمانية
- سلوفينية
- التركية
- الهنغارية
- اليابانية
- beginner
- العربية
- سنسيكريتية