✕
طلب تصويب الأخطاء
الأوكرانية
كلمات أصلية
Рай
В непевнозвісному краю
Занепокоєний ходжу,
По безпорадному бутті
Крокують нелюди-ссавці.
Серед істот, серед могил
Застряв примара поводир.
Гуляють боги в небесах
Їх споглядає шеб Аллах
Волають сині водяні на дні одні.
Мандрують постаті лісні вві сні сумні.
Я заберу тебе одну
В прозорі зорі
За собою.
Прошепочу тобі в ночі
Свої казки.
У горі блиск, біда на порозі,
Ми були палкі, але не в спромозі.
Небо - не рай.
Виженем коней у поле бажання,
Не було видінь, не було кохання.
Не умирай.
Я заберу тебе в зорю
За межі болю
За собою.
Я розповім тобі в тиші
Свої страхи.
Я запалю чудні вогні
Зомлієм голі
В сяйві колі.
Ми обернемось у вітрах,
Устанем в снах.
У горі блиск, біда на порозі,
Ми були палкі, але не в спромозі.
Небо - не рай.
Виженем коней у поле бажання,
Не було видінь, не було кохання.
Не умирай.
تم نشره بواسطة
Speakercrab في 2023-10-13
Speakercrab في 2023-10-13الإنكليزية
الترجمة
Paradise
In an unknown land
I walk anxiously,
Past helpless beings
Stalk inhuman animals.
Among the creatures, among the graves
Linger ghostly guides.
The gods stroll through the heavens
Observed by young1 Allah
The blue waters cry alone on the bottom.
Forest figures wander in their sad dreams.
I will take you alone
To the shining stars
By yourself.
I will whisper to you in the night
Your fairy-tales.
The mountain glimmers, evil is on the threshold,
We were eager, but had no opportunity.
Heaven is not paradise.
Drive the horses into the field of desire,
There were no dreams, there was no love.
Don't die.
I will take you to the stars
Beyond the pain
By yourself
I will tell you in silence
Your fears.
I will set light to strange fires
And sleep naked
In a radiant circle.
We will return to the winds,
And awaken in our dreams.
The mountain glimmers, evil is on the threshold,
We were eager, but had no opportunity.
Heaven is not paradise.
Drive the horses into the field of desire,
There were no dreams, there was no love.
Don't die.
- 1. See comment.
✕
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
"Шеб" is not a word in Ukrainian. However, in my research, I found that there is a musical genre, Raï or "Раї" in Ukrainian, which is a form of Algerian folk music. The singers are called cheb/шеб, meaning shabab, young. I believe that the title of the song, as well as the Middle Eastern melodies and references to Allah and chebs, imply a double-meaning. Thus I translated the word as if it was the Arabic.