• Alexander Vertinsky

    إلى الإنكليزية ترجم

يشارك
Font Size
الروسية
كلمات أصلية

Темнеет дорога

Темнеет дорога приморского сада,
Желты до утра фонари.
Я очень спокойный, но только не надо
Со мной о любви говорить!
 
Я нежный и верный -- мы будем друзьями --
Гулять, целоваться, стареть...
И легкие месяцы будут над нами,
Как снежные звезды, лететь...
 
Темнеет дорога уснувшего сада,
Еще далеко до зари...
Я очень спокойный, но только не надо
Со мной о любви говорить!
 
الإنكليزية
الترجمة

The trail is in twilight…

Anna Akhmatova
The trail is in twilight…
 
The trail is in twilight in the seaside garden,
Stay yellow till dawn, lights above.
I am very relaxed, but it’s just a burden –
To listen to you speak of love!
 
I'm gentle and loyal; I’ll stay as your friend –
We’ll kiss, take long strolls, and grow old...
And light crescent moons overhead will ascend,
Like those snowy stars, we behold…
 
The trail is in twilight in the sleeping garden,
It’s long till sun rises above…
I am very relaxed, but it’s just a burden –
To listen to you speak of love!
 
Poetic translation by Leo Schwartzberg ©2013
 
التعليقات