• إلى التركية ترجم

يشارك
Font Size
الإنكليزية
كلمات أصلية

Vagrant

[Verse 1]
There's a reason she's alone
You can't pin her down
Because no one needs her home
Or needs her around, she says
"There's beauty in the hills
A chip in the sky
So don't be sad because I roam
It keeps me alive."
 
[Chorus] x2
To impress her - it's too damn hard
To stay loyal without going too far
If I see her again promise I won't
Cry
 
[Pre-Chorus 1]
She wasn't back tonight
And I don't know about you
My money's on the night
It takes her away like I do
My charm is twinkling out of her eyes
Of her eyes
 
[Verse 2]
She will never grow old
Or change her mind
She'll talk about it later on
From seeing sights
There's something wonderful and odd
About the escape
While you want them to be gone
You want them to stay
 
[Chorus] x2
To impress her it's just so damn hard
I want her back, please don't go too far
If I see her again promise I won't
Cry
 
[Pre-Chorus 2]
She doesn't come back much
No one misses her like I do
I hope she's having fun
Doing what she wants to
And send a postcard or two from the sights
Sometime
 
[Chorus]
To impress her is just too damn hard
And I want her back but she's gone too far
If I see her again, promise I won't
Cry
 
التركية
الترجمة

Serseri

(Dize 1)
Onun yalnız olmasının bir sebebi var
Onu zorlayamazsın
Çünkü kimsenin onun evine ihtiyacı yok
Veya onun etrafta olmasına, kendisi der ki
"Tepelerde güzellik var
Gökyüzünde bir iz
Bu yüzden üzülme çünkü ben geziniyorum
Bu beni canlı tutuyor. "
 
(Nakarat) x2
Onu etkilemek - bu çok zor
Çok ileri gitmeden sadık kalabilmek
Eğer onu bir daha görürsem söz veriyorum
Ağlamayacağım
 
(Ön Nakarat 1)
Bu gece geri dönmedi
Ve seni bilmiyorum ama
Ben bu geceye bahse girerim
Benim yaptığım gibi, gece onu uzaklara götürüyor
Gözlerinde benim cazibem parıldıyor
Onun gözlerinde
 
(Dize 2)
O asla büyümeyecek
Veya fikrini değiştirmeyecek
Bunun hakkında daha sonra konuşacak
Manzaraları gördüğünde
Harika ve tuhaf bir şey var
Kaçışla ilgili
Sen onların gitmiş olmasını isterken
Aynı zamanda kalmalarını istiyorsun
 
(Nakarat) x2
Onu etkilemek gerçekten çok zor
Onu geri istiyorum, lütfen çok uzaklara gitmesin
Eğer onu bir daha görürsem söz veriyorum
Ağlamayacağım
 
(Ön Nakarat 2)
Pek fazla geri gelmiyor
Onu kimse benim özlediğim gibi özlemiyor
Umarım eğleniyordur
Ne isterse onu yapıyordur
Ve (umarım) etraftan bir iki kartpostal atar
Günün birinde
 
(Nakarat)
Onu etkilemek gerçekten çok zor
Ve onu geri istiyorum ama çok uzaklara gitti
Eğer onu bir daha görürsem söz veriyorum
Ağlamayacağım
 
التعليقات