Beyoncé

If I Were a Boy - Spanish translation

Album:
I Am... Sasha Fierce (2008)
Original lyrics
Translation

If I Were a Boy

Si yo fuera un chico

Si yo fuera un chico
Solo por un día
Me levantaría por las mañanas
Me pondría lo que quisiera y me iría
Bebería cerveza con los chicos
E iría detrás de las chicas
Pasaría un buen rato con quien quisera
Y nunca tendría que efrentarme con nadie por ello
Porque ellos darían la cara por mí
 
Si yo fuera un chico
Creo que podría entender
Cómo es querer a una chica
Juro que sería mejor hombre
La escucharía
Porque sé lo que duele
Perder a quien querías
Porque te ha menospreciado
Y que se destruya todo lo que tenías
 
Si yo fuera un chico
Apagaría mi teléfono
Les diría a todos que está estropeado
Así pensarían que no dormía acompañado
Me pondría a mí mismo por delante
Y haría las reglas a mi aire
Porque sabría que ella sería fiel
Y que estaría esperando a que yo volviese a casa
 
Si yo fuera un chico
Creo que podría entender
Cómo es querer a una chica
Juro que sería mejor hombre
La escucharía
Porque sé lo que duele
Perder a quien querías
Porque te ha menospreciado
Y que se destruya todo lo que tenías
 
Es un poco tarde para que vuelvas
A decir que es solo un error
A pensar que te perdonaré así como así
Si creíste que te esperaría
Creíste mal
 
Pero solo eres un chico
No entiendes
Sí, no entiendes
Cómo es querer a una chica alguna vez
Desearías ser un hombre mejor
No la escuchas
No te importa cuánto duele
Hasta que pierdes a quien querías
Por haberla menospreciado
Y se destruye todo lo que tenías
Pero solo eres un chico...
Likes7
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
susana1106susana1106
submitted on 19 Feb 2014 - 23:54

User

Time ago

1 year 6 months
12 years 1 month
Guests thanked 5 times
Added in reply to request by ClauhappyClauhappy
Play video with subtitles

Comments 5

Clauhappy Clauhappy
21 Feb 2014, 13:44

Hola susana, me encantó tu traducción. Dos sugerencias:
Recuerda los acento en palabras como "sólo"
Creíste mal ---> Podría ser " Te equivocabas"
Del resto, está todo perfecto.Gracias

Clauhappy Clauhappy
21 Feb 2014, 13:44
5
susana1106 susana1106 A
26 Aug 2014, 18:17

Hola, Claudia, solo una cosa: deberías saber que la RAE acepta que "solo" se escriba con o sin acento. Un saludo.

susana1106 susana1106 A
22 Feb 2014, 23:55

En cuanto a lo demás, me alegra que te haya gustado, siempre es un placer traducir.

Clauhappy Clauhappy
24 Feb 2014, 15:51

Está bien...no lo sabía,gracias por el dato. Saludos

Log in or sign up to add a comment.
Log in Log in User Sign up

Help to translate