✕
görünmez bağ
Klik untuk melihat lirik asli (English)
Yeşil, çimenin rengiydi
Centennial Park'ta kitap okuduğum yerde
Bir zamanlar orada biriyle tanışacağımı düşünürdüm
Camgöbeği, tişörtünün rengiydi
On altı yaşında yoğurt dükkanında çalışırken
Çok az bir para kazanmak için çalışırdın
Zaman, meraklı zaman
Bana ne bir pusula ne bir işaret verdi
Kaçırdığım ipuçları var mıydı?
Ve düşünmesi çok da güzel değil mi
Başından beri bir
Görümez bağ varmış
Seni bana bağlayan
Ooh-ooh-ooh-ooh
Kötü, arabada çalan şarkının kanıydı*
LA'e ilk gelişinde
Benim favori yerimde akşam yemeği yedin
Cüretkar, üç yıllık gezimizdeki garsondu
The Lakes**'te öğle yemeğimizi yediğimiz yerdeki
Bana Amerikalı bir şarkıcıya benzediğimi söyledi
Zaman, gizemli zaman
Beni parçalara ayırıyor, sonra güzelce iyileştiriyor
Kaçırdığım ipuçları var mıydı?
Ve düşünmesi çok da güzel değil mi
Başından beri bir
Görümez bağ varmış
Seni bana bağlayan
Ooh-ooh-ooh-ooh
(Beni çeken bir bağ...)
Tüm o yanlış kollardan dışarı
Tam da o ucuz bara***
Bir şey tüm geçmiş hatalarımı dikenli tellerle sardı
İfritlerimin etrafında zincirler
Mevsimlere göğüs germek için yün****
Sadece bir tane altın dizisi
Beni sana bağladı
Soğuk, bilediğim baltamın çeliğiydi
Kalbimi kıran oğlanlar için
Şimdiyse bebeklerine hediyeler gönderiyorum
Altın, yaprakların rengiydi
Sana Centennial Park'ı gezdirdiğim zaman
Cehennem çok zor bir yolculuktu ama bana cenneti getirdi
Zaman, harikulade zaman
Bana önce mavileri***** sonra mor pembe gökyüzünü verdi
Ve sorun yok
Bebeğim, benim için
Ve düşünmesi çok da güzel değil mi
Başından beri bir
Görümez bağ varmış
Seni bana bağlayan
Ooh-ooh-ooh-ooh
Bana bağlayan
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 2 kali |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Tamu berterima kasih 2 kali
Dikumpulkan oleh
Θasis pada hari 2020-10-13
Θasis pada hari 2020-10-13Subtitel dibuat oleh
Blue-wolf08 pada Sab, 03/05/2025 - 12:43
Blue-wolf08 pada Sab, 03/05/2025 - 12:43English
Asli
Invisible String
Klik untuk melihat lirik asli (English)
Play video with subtitles
| Terima Kasih! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
✕
Play video with subtitles
| Terima Kasih! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Terjemahan untuk "Invisible String"
Komentar
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Tentang penerjemah
* Bad Blood (Kötü Kan), 1989 albümünden bir tekli.
** "Lake District" İngiltere'deki bir yer. Garsonun "Amerikalı" diye belirtmesi de bahsi geçen yerin Amerika'da olmadığını gösteriyor.
*** "Dive bar" Delicate'e gönderme.
**** Yün, folklore'ün en önemli temsilcisi olan "cardigan" yani yün hırka anlamında kullanılmış olabilir. Hırkanın ne olursa olsun onu güvende hissettirdiğini söylüyor olabilir.
***** Blue, İngilizcede hüzün anlamına da gelir. Ayrıca mor pembe gökyüzü Lover'ın kapağındaki gökyüzü olabilir mi acaba?