Share
Font Size
Ukrainian
Asli

Минає день, минає ніч

Минає день, минає ніч,
Хвилини котяться, мов хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що я сказав "люблю" лише одній тобі.
 
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що цілий всесвіт був тоді в твоїх очах,
Безмежний всесвіт був тоді в твоїх очах,
Але не в тім моя печаль.
 
Біда не в тім, що свище вітер лютий,
Що січень на вікні малює мертві квіти,
Біда не в тім, що ти мене не любиш,
Біда, що я тебе не можу розлюбити.
 
Минає день, минає ніч,
Не зупинити нам з тобою часу плин.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що після зустрічі розлука б’є у дзвін.
 
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що, наче постріл, пролунало те "прощай",
Як зради постріл пролунало те "прощай",
Але не в тім моя печаль.
 
Біда не в тім, що свище вітер лютий,
Що січень на вікні малює мертві квіти,
Біда не в тім, що ти мене не любиш,
Біда, що я тебе не можу розлюбити.
 
German
Terjemahan

Tag vergeht, die Nacht vergeht.

Der Tag vergeht, die Nacht vergeht
Minuten rollen wie eine blaue Welle.
Nicht in diesem Ding, nicht in diesem Ding
Was ich sagte: "Ich liebe" nur einer für dich.
 
Nicht in dieser Traurigkeit, nicht in der Traurigkeit,
Was das ganze Universum war dann in deinen Augen,
Das unendliche Universum war dann in deinen Augen,
Aber nicht in meiner Traurigkeit.
 
Das Problem ist nicht, dass der unscharfe Wind heftig ist,
Der Januar auf dem Fenster zieht tote Blumen,
Das Problem ist nicht, dass du mich nicht liebst
Das Problem ist, dass ich mich nicht in dich verlieben kann.
 
Der Tag vergeht, die Nacht vergeht
Minuten rollen wie eine blaue Welle.
Nicht in diesem Ding, nicht in diesem Ding
Das nach dem Treffen trennt die Glocke.
 
Nicht in dieser Traurigkeit, nicht in der Traurigkeit,
Das, wie ein Schuss, klang "Auf Wiedersehen"
Wie der verratene Schuss "Auf Wiedersehen" klang
Aber nicht in meiner Traurigkeit.
 
Das Problem ist nicht, dass der unscharfe Wind heftig ist,
Der Januar auf dem Fenster zieht tote Blumen,
Das Problem ist nicht, dass du mich nicht liebst
Das Problem ist, dass ich mich nicht in dich verlieben kann.
 
Komentar
mikistlimikistli
   Sen, 11/05/2020 - 23:08

One line was changed:
Line 14: Хвилини котяться, мов хвилі голубі → Не зупинити нам з тобою часу плин