A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Kıraç

    Endamın Yeter → Tradução para Inglês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Your presence is enough

Your presence is enough,
your eyes are enough (for me)
I wish, neither sadness
nor sorrow meets you
 
My heart won’t desist from you,from you
Don’t be afraid,your love will never end inside me
If you want,this love will continue forever and ever
Believe it,this man will always love you
 
Your presence is enough,
your eyes are enough (for me)
I wish, neither sadness
nor sorrow meets you
 
One day ,
your facial lines disappear
Neither my love
nor these dreams end inside me.
 
My heart won’t desist from you,from you
Don’t be afraid,your love will never end inside me
If you want,this love will continue forever and ever
Believe it,this man will always love you
 
My heart won’t desist from you,from you
Don’t be afraid,your love will never end inside me
If you want,this love will continue forever and ever
Believe it,this man will always love you
 
Letras originais

Endamın Yeter

Clique para ver a letra original (Turco)

Comentários
ahmet kadıahmet kadı
   Sábado, 21/01/2012 - 19:41

1- "to give up on..." and " to desist from.." have the same meaning,it makes no difference.
2-Yes, "kalbim" and "gönlüm" are exactly the same thing.

dunkelheitdunkelheit    Sábado, 21/01/2012 - 07:01

Let me answer these:
1-Yes.
2-'Kalp' and 'gönül' are synonyms.

vidavida    Quinta-feira, 26/01/2012 - 10:00

thanks ahmet for all you efforts and to all who has participated to translate this beautiful song ...