Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Πεχλιβάνης

(Φαίνεται σίγουρη για τον εαυτό της και αρκετά ανεξάρτητη η Πακίτα Γκαλιέγο. Για ακούστε τι απάντησε όταν τη ρωτήσαμε αν γνώρισε ποτέ τον φόβο. Να η απάντηση:
Δεν τον γνώρισα. Και... μη με ρωτάτε γι' αυτό παρακαλώ, είμαι ευαίσθητη σ' αυτό το θέμα.)
 
Μια νύχτα θά 'ρθει από μακριά, βρ' αμάν αμάν
αέρας πεχλιβάνης
Να μην μπορείς να κοιμηθείς, βρ' αμάν αμάν
μόλις τον ανασάνεις
Θά 'χει θυμάρι στα μαλλιά, βρ' αμάν αμάν
κράνα για σκουλαρίκια
Και μες στο στόμα θα γυρνά, βρ' αμάν αμάν
ρητορικά χαλίκια
Και μες στο στόμα θα γυρνά, βρ' αμάν αμάν
ρητορικά χαλίκια
 
Θα κατεβεί σαν άρχοντας, βρ' αμάν αμάν
θα κατεβεί σαν λύκος
Να πάρει χρώμα και ζωή, βρ' αμάν αμάν
της μοναξιάς ο κήπος
Τα μελισσάκια θα γυρνούν, βρ' αμάν αμάν
γύρω απ' τις πολυθρόνες
Και το νερό το κρύσταλλο, βρ' αμάν αμάν
θα ρέει απ' τις οθόνες
Και το νερό το κρύσταλλο, βρ' αμάν αμάν
θα ρέει απ' τις οθόνες
 
Αγέρα νά 'σαι τιμωρός, βρ' αμάν αμάν
Νά 'σαι και παιχνιδιάρης
Κι αν βαρεθεί η ψυχούλα μου, βρ' αμάν αμάν
να 'ρθεις να μου την πάρεις
Για να κοιτάει από ψηλά, βρ' αμάν αμάν
του κόσμου τη ραστώνη
Να ξεχαστεί σαν των βουνών, βρ' αμάν αμάν
το περσινό το χιόνι
Να ξεχαστεί σαν των βουνών, βρ' αμάν αμάν
το περσινό το χιόνι
 
Übersetzung

The wrestler

She seems to trust herself and she's independent enough Paquita Gallego1.Let's hear what she respond when we asked her if she has ever faced fear.Here's her answer:
I've never faced it. And...don't ask me this please, I'm very sensitive to this subject.)
 
One night the wrestler2 wind will come from far away,
aman aman
You can't sleep when you're breathing it,
aman aman
He will have thyme in his hair and helmets for earrings,
aman aman
And he will have in his mouth rhetorical pebbles,
aman aman
And he will have in his mouth rhetorical pebbles,
aman aman
 
He'll come as a lord,he will coe as a wolf,
aman aman
So that loneliness's garden can be alive and colourful,
aman aman
The little bees will be flying around the armchairs,
aman aman
And water like crystal will flow from screens,
aman aman
And water like crystal will flow from screens,
aman aman
 
Wind be punishing and playful,
aman aman
And if you will be bored come and take my soul,
aman aman
So that he can look from above world's sloth,
aman aman
So that last years mountain snow can be forgotten,
aman aman
So that last years mountain snow can be forgotten,
aman aman
 
  • 1. She is from a brazilian soap opera with the name "Yo amo a Paquita Gallego"
  • 2. from the turkish word pehlivan.it's used for old wrestlers at Ottoman Empire
    in greek slang it means bloke,rascal,smart kid
Kommentare
Kurt QuellerKurt Queller    Di, 25/08/2020 - 20:46

Thanks for this translation! (Given my somewhat minimal Greek and Papakonstantinou's notoriously strange imagery, I could not have done without it.) I do think that the English for the last verse might be improved upon a bit. It's not "you" (the rascal wind) that may get bored, but "my soul" [nominative case, hence, the _subject_ of the verb "varethí"]. "My soul" seems also to be the subject of "na xehastí." So I'd suggest something like: "…and if my soul gets weighed down with boredom (aman aman) / come and take it from me / so that it may look from on high (aman aman) / upon the sloth of the world / so that it may be forgotten (aman aman) / like last year’s mountain snow.” (Thanks again!)

atropos_luxatropos_lux    Do, 17/03/2022 - 21:33

Tell us the story about "Pehlivanis".

I wrote it when I saw that my family was absorbed by the television. The ear is peculiar like a musical instrument, but the eye is more receptive and tolerant. So, my family was obsessed with it and particularly with some shows like the brazilian soap operas. It's very funny if you record phrases from shows like these, the laughs they cause are unprecedented. My grandmother has Alzheimer's and is talking to the actors in the shows. Sometime I was coming home - I was in the army and I haven't seen them for a long time - and so, I get in the house and greet them, and they tell me a simple "Hi" and they return back to the television. I sat and thought if only the wind could come from the mountain and bring with him the gravels and the thorns from the mountain and sneak under the door and take everything with him. The television is only useful for two categories of people: for the hapless elderly and for the couples, to hide the boredom that might exist in the relationship. The most tragic thing is the parents putting the children in front of the television so they will leave them alone.

source:

https://www.avopolis.gr/interviews/interviews-greek/31832-2011-02-27-20-...

atropos_luxatropos_lux    Di, 05/04/2022 - 14:36

Παρακαλώ :-)