Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Milena Ćeranić

    Барикада → Russian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Барикада

Још да могу ја да бирам ти мог срца
не би био проблем, не би никад био
Касно је кад крене да за неког куца
па се питам зашто зашто зашто ми је крио
 
А мрак је био када ми је пришао
нисам видела добро нисам видела то
што је од чистог злата прављено
да би спојило неког неког да би ранило
од тада саму себе ја не познајем
а позната сам.
 
Рефрен
Позната по аклохолу
уживам у своме болу
како да срећу пожелим
када са другом те делим
 
Позната по целом граду
поставићу барикаду
да ови ожењени
више не прилазе мени
 
Још да могу ја да бирам своје снове
не бих сада будна морала да жмурим
и да чекам да ме прво он позове
кад бих могла барем да му не пожурим
 
А мрак је био када ми је пришао
нисам видела добро нисам видела то
што је од чистог злата прављено
да би спојило неког неког да би ранило
од тада саму себе ја не познајем
а позната сам.
 
Рефрен 2x
Позната по аклохолу
уживам у своме болу
како да срећу пожелим
када са другом те делим
 
Позната по целом граду
поставићу барикаду
да ови ожењени
више не прилазе мени
 
Translation

Баррикада

Если б я ещё могла выбрать тебя, у моего
сердца не было бы проблем, никогда не было бы.
Поздно, если оно начнёт биться о ком-то;
И я спрашиваю себя: Зачем, зачем он меня прятал ?
 
А было темно когда он ко мне пришёл,
Я плохо видела и не видела этого.
Что из чистого золота сделано -
Оно соединило бы кого-то, а кого ранило бы.
С тех пор я не узнаю саму себя,
А я - известна.
 
ПРИПЕВ:
Известна своим пьянством,
Наслаждаюсь я своей мукой.
Как счастья пожелать,
Когда с другой я тебя делю ?
-
Я известна всему городу:
Поставлю я баррикаду,
Чтобы женатые (мужчины)
Больше не приходили ко мне.
 
Если б я могла ещё выбирать свои грёзы,
То сейчас не должна была бы зажмуриваться наяву;
И ждать, что он мне первым позвонит,
Если б могла хотя бы к нему не спешить.
 
А тьма была когда он ко мне пришёл,
Я плохо видела и не видела того.
Что из чистого золота сделано -
Оно соединило бы кого-то, а кого ранило бы.
С тех пор я не узнаю саму себя,
А я - известна.
 
(Припев:) 2х
 
Comments
DreamyCandle101DreamyCandle101    Sun, 26/07/2020 - 16:46

This is probably a very good Russian translation! However, it is labeled at the top as "English Translation". Can this be correct?
Have a great day!