Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Vendredi sur Mer

    L'amour avec toi → English translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

Love with you

I miss you as much as before,
your sweet voice, your melodious laughter.
Don't go thinking I forget about you.
You know how bored I am.
 
Standing between the seats in trains1
I wrote a song for you.
It's not about love ;
summer's almost gone.
 
I have to confess
I couldn't imagine that
your love of all things
would be what I miss.
 
Some messages
you just can't admit
until you went through
bends and bumpy railroads.2
 
Granted, we were young.
A bit too young, probably.
There are times when
age is lacking.
 
I need to feel again
the feelings of the past,
the page of this book
where we stopped.
 
I want to make love
on this beach in the salty wind,
and intertwine our bodies
like the first day.
 
Here, the cry of the night,
sheltered from dawns
was singing insomnia into me
to forget your body.
 
Now I promise, believe me,
that this will be
the worst experience
if it's not with you.
 
I never experienced this.
I'm just imagining it.
Making love with you
remains but a wish.
 
Making love with you.
Making love with you.
Making love with you remains a wish (a wish)
remains but a wish.
 
But don't decieve yourself:
in this hopless surge,
there is no love whatsoever.
That I understood too late.
 
For the duration of a note
I'm just writing to you
that you are the one driving
along the feelings.
 
I have to confess
I couldn't imagine that
your love of all things
would be what I miss.
 
Some messages
you just can't admit
until you went through
bends and bumpy railroads.
 
Granted, we were young.
A bit too young, probably.
There are times when
age is lacking.
 
I need to feel again
the feelings of the past,
I just can't roam3
the tides forever.
 
  • 1. I can't translate the exact way it's said in French, I lack the terminology for carriages, seats and alleys. Any suggestion is welcome :)
  • 2. the French is rather nice but a bit hard to grasp. Hopefully the English remains understandable
  • 3. "courir les..." can mean something like "hang about (in some places)", but applied to tides that sounds pretty unusual
Original lyrics

L'amour avec toi

Click to see the original lyrics (French)

Vendredi sur Mer: Top 3
Comments