✕
Vertaling
Gitan
Gipsy
as a child I dreamt of
living freely like a gipsy
I saw beaches
of black sand
where wild horses ran
And I drew (from the verb 'drawing') in my notebooks
the secret footpaths
of the Spanish mountains
Gipsy
when, later on,
I learned my first guitar chords
on the road, I left without luggage (I think he means he learns guitar on the streets)
dreaming of other landscapes
where I followed the wandering people (lit.: people of the voyages)
in their caravans
at the sound of gipsy violins
(refrain)
Living my life as a gipsy
having music in my blood (lit.: the blood)
and, under my skin, only one woman
at the time for love. (I changed the word-order in these two verses)
Living my life as a gipsy
living my life as I hear it (maybe I should say: as I understand it)
having freedom as a banner
without religion or law [as creed]
Gipsy
(A gipsy) I am and I will stay
as long as I live
My guitars are American
And my landscapes
great white spaces
where I ride (through) in my caravan
in eternal exile
in the jungle of the cities
bedankt! ❤ | ||
154 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
alfraid | 1 jaar 2 weken |
art_mhz2003 | 4 jaar 4 maanden |
Demonia | 4 jaar 7 maanden |
Zarina01 | 5 jaar 10 maanden |
Beate Liebold | 6 jaar 1 maand |
Super Girl | 6 jaar 6 maanden |
Σταυρούλα Θανη | 6 jaar 6 maanden |
Pulp Fiction | 10 jaar 1 maand |
Gasten hebben 146 keer bedankt
Ingediend door cortom op 2008-12-03
✕
Collecties met "Gitan"
1. | French classics / Classiques français |
2. | Songs with the spanish guitar |
3. | Gypsies Vol. 1 |
Garou: Top 3
1. | Sous le vent |
2. | Gitan |
3. | Je n'attendais que vous |
Idioms from "Gitan"
1. | avoir dans la peau |
2. | sans foi ni loi |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Over de vertaler: