• Hayedeh

    سوغاتی → Engels vertaling

  • 11 vertalingen
    Koerdisch (Sorani)
    +10 meer
    , Transliteratie, Arabisch, Engels #1, #2, #3, Frans #1, #2, Russisch, Turks #1, #2
    4 translations of covers
    Transliteratie, Arabisch 1, 2, 3
Favorieten
Deel
Font Size
Vertaling
Swap languages

Souvenir

As you draw near, your steps resonate on every road
Not only from distant cities but across the world
Until the door opens, heralding the moment of your arrival
Each earthly avenue extends through my heart,
Oh...
 
You mean everything to me; without you, I lose my breath
With you beside me, every wish becomes attainable,
I can accomplish anything I desire.
 
With whom shall I repeat my heart when you're not here?
For whom should I wake the flowers from their sweet slumber?
For the love birds whose hand should offer grains ?
Can my body live without your presence?
 
You are the one and all for me; without you, my breath ceases.
With you in my life, I can accomplish whatever I desire,
I can achieve anything I aspire to.
 
The dust on your garment, a cherished souvenir
To see and smell you is like living another life
Not for my pleasure or mere desire
You're my life; I long for you to breathe again.
 
You are everything to me; without you, I cannot breathe
With you by my side, I can achieve anything I desire
I can achieve anything I want...
 
Originele teksten

سوغاتی

Klik om de originele tekst te zien. (Perzisch)

Gegeven reacties
aref1989aref1989    Vrij, 18/05/2012 - 14:21

Totally Excellent dude. But I believe you have a tiny slip at the very last sentence of your text. That is: ( I can breath ). It ought to be ( I can breathe ) as Breathe is the (v).

bijan.kardounibijan.kardouni    Zat, 04/04/2015 - 09:02
5

I like your translation much more than mine :)