• Édith Piaf

    Quand tu dors → Engels vertaling→ Engels

Favorieten
Deel
Font Size
Vertaling
Swap languages

When you sleep

You, you sleep at night.
I, I have insomnia.
I see you sleep.
It hurts me.
Your eyes closed,
Your long body elongated,
It's funny, but it makes me laugh.
And suddenly, here you laugh.
You laugh at loud while sleeping.
Where are you at this moment?
Where are you really gone?
Perhaps with another woman,
Far away, in another country,
And with her, it's me you're laughing at...
 
You, you sleep at night.
I, I have insomnia.
I see you sleep.
It hurts me.
When you sleep,
I don't know if you love me.
You're so close, but also so far away.
I'm naked, tight against you
But it's like I wasn't here.
However I hear your heart beating.
I don't know if he beats for me.
I don't know anything, I don't know anymore,
I wish he stops beating, your heart,
If one day you don't love me anymore.
 
You, you sleep at night.
I, I have insomnia.
I see you dreaming.
Here comes the day and suddenly, you wake up
And you smile at me.
You smile with the sun,
And I don't think about the night anymore.
You always say the same words:
"Did you have a good night?"
And I answer like yesterday :
"Yes my dear, I slept well!
And I dreamed of you, like everynight..."
 
Originele teksten

Quand tu dors

Klik om de originele tekst te zien. (Frans)

Gegeven reacties