✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Σπάρτας παιάν (Τυρταίος)
Ἄγετ᾽ ὦ Σπάρτας εὐάνδρου
κῶροι πατέρων πολιητᾶν,
λαιᾶι μὲν ἴτυν προβάλεσθε,
δόρυ δ᾽ εὐτόλμως πάλλοντες,
μὴ φειδόμενοι τᾶς ζωᾶς
οὐ γὰρ πάτριον τᾶι Σπάρται
Ingediend door evfokas op 2012-05-29
Vertaling
Sparta’s paean (Tyrtaeus)
Advance, oh goodman* Sparta’s
warriors** of fathers (that are) citizens,
jugging on one hand the shield out
bravely brandishing on the other hand the spear
without sparing (your own) lifes
because this isn’t patrimonial in Sparta
bedankt! ❤ | ||
3 maal bedankt |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 3 keer bedankt
Ingediend door evfokas op 2012-05-29
Toelichting van de vertaler:
*goodman is used as an adjective for the ancient greek word "εὕανδρος" that in modern english would be translated more or less as land of the brave
**the word "κοῦρος" was translated as warrior but it also means young man, at that time and place these meanings where kind of identical
Hymns & Music of Ancient Greeks: Top 3
1. | Orphic Hymn to Hecate |
2. | Orphic Hymn 30 to Dionysos |
3. | Orphic Hymn 15 to Zeus |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Over de vertaler:
¿won't loverRsЯevolt, now?
Naam: Evan
Moderator buiten dienst amoRaЯoma
Bijdragen:1464 vertalingen, 7 transliteraties, 604 nummers, 26492 keer bedankt, heeft 289 vertaalverzoeken voltooid, heeft 153 leden geholpen, heeft 36 maal een transcriptie gemaakt, heeft 1006 idiomen geplaatst, heeft 276 idiomen uitgelegd, heeft 2639 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Grieks, vloeiend Engels, beginnend Frans, Duits, Italiaans, Latijn, Spaans, Greek (Ancient)
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License