Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Asta e viata

Oh, vantul sufla jos
Pe strada rece in seara asta
Si persoanele danseaza pe vibratia muzicii
Si baietii fugaresc fetele
Cu parul cret
Si tineretul timid stau jos acolo
Fiecare mai bine decat inainte
 
Si tu canti cantecele
Gandindu-te ca asta e viata
Si te tresesi dimineata si simti capul de doua ori mai mare
Unde o sa mergi?
Unde o sa mergi?
Unde ai sa dormi in seara asta?
 
Si tu canti cantecele
Gandindu-te ca asta e viata
Si te tresesi dimineata si simti capul de doua ori mai mare
Unde o sa mergi?
Unde o sa mergi?
Unde ai sa dormi in seara asta?
 
Asa ca esti pornit pe drum
In taxiul luat pentru 4
Si astepti in fata portii lui Jimmy
Dar nui nimeni, si nimeni no sa fie pana la 4
Asa ca te asezi acolo cu nimic de facut
Vorbind despre Robert Riger si banda lui
Unde o sa mergi sa dormi in seara asta
 
Si tu canti cantecele
Gandindu-te ca asta e viata
Si te tresesi dimineata si simti capul de doua ori mai mare
Unde o sa mergi?
Unde o sa mergi?
Unde ai sa dormi in seara asta?
 
Si tu canti cantecele
Gandindu-te ca asta e viata
Si te tresesi dimineata si simti capul de doua ori mai mare
Unde o sa mergi?
Unde o sa mergi?
Unde ai sa dormi in seara asta?
 
Si tu canti cantecele
Gandindu-te ca asta e viata
Si te tresesi dimineata si simti capul de doua ori mai mare
Unde o sa mergi?
Unde o sa mergi?
Unde ai sa dormi in seara asta?
 
Si tu canti cantecele
Gandindu-te ca asta e viata
Si te tresesi dimineata si simti capul de doua ori mai mare
Unde o sa mergi?
Unde o sa mergi?
Unde ai sa dormi in seara asta?
 
Si tu canti cantecele
Gandindu-te ca asta e viata
Si te tresesi dimineata si simti capul de doua ori mai mare
Unde o sa mergi?
Unde o sa mergi?
Unde ai sa dormi in seara asta?
 
Si tu canti cantecele
Gandindu-te ca asta e viata
Si te tresesi dimineata si simti capul de doua ori mai mare
Unde o sa mergi?
Unde o sa mergi?
Unde ai sa dormi in seara asta?
 
Versuri originale

This Is The Life

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Comentarii
CalusarulCalusarul    Luni, 04/06/2012 - 19:12

„Down the street” cred că înseamnă „pe/în stradă” și nu e nevoie să zicem „jos”.

KarolKarol
   Miercuri, 27/06/2012 - 07:38

din engleza intr-o alta limba fiind rom,it sau span..cuvintele schimba forma pt a da o logicà versurilor, ca toata lumea sa le poata intelege, nu se schimba simnificatul.