• Nautilus Pompilius

    إلى الصربية ترجم

يشارك
Font Size
الصربية
الترجمة

Крила

Скидаш вечерњу хаљину,
Окренута лицем ка зиду.
Видим твоје свеже ожиљке,
На леђима глатким као баршун.
 
Хоћу да плачем од бола,
Или да заборавим у сну,
Где су твоја крила,
Која су ми се тако свиђала?
 
Где су твоја крила,
Која су ми се тако свиђала?
Где су твоја крила,
Која су ми се тако свиђала?
 
Раније смо имали времена,
А сада смо заузети,
Да доказујемо да јаки једу слабе,
Да доказујемо да је све тако лоше.
 
Ми смо сви изгубили нешто,
У овом безумном рату.
Узгред, где су твоја крила,
Која су ми се тако свиђала?
 
Где су твоја крила,
Која су ми се тако свиђала?
Где су твоја крила,
Која су ми се тако свиђала?
 
Не питам колико имаш новца,
Не питам колико мужева.
Видим да се бојиш отворених прозора,
И горњих спратова.
 
И ако сутра почне пожар,
И цела зграда буде у ватри,
Ми ћемо погинути без тих крила,
Која су ми се свиђала.
 
الروسية
كلمات أصلية

Крылья

كلمات الاغنية (الروسية)

التعليقات
barsiscevbarsiscev    الخميس, 03/01/2013 - 19:02
5

жалко крылышки, но ещё больше - птичку жалко !!!

suncicasuncica
   الخميس, 03/01/2013 - 22:56

:)))))))) Выпьем за то, чтобы никто из нас, как бы высоко он не летал, никогда не отрывался бы от коллектива! :)

AN60SHAN60SH    الخميس, 03/01/2013 - 19:11
5

Один вопрос: что предпочтительней -- кириллица, но латиница, надо же-ть быть давать оба написания вслед, типа -- не полениться. Вредничаю, но принимаю, -- красиво вышло, нормално!!!

barsiscevbarsiscev    الخميس, 03/01/2013 - 19:15

Андрей, есть, кстати, программы по автомат. переводу сербского текста туда-сюда (лат-кир)

suncicasuncica
   الخميس, 03/01/2013 - 23:02

Андрей, я всегда думала, что русским намного легче выучить сербскую кириллицу чем латиницу....В сербском языке кириллица считается официальной, однако латиница используется также часто, к сожалению намного чаще чем кириллица. Спасибо за оценку!

barsiscevbarsiscev    الخميس, 03/01/2013 - 23:15

есть две проблемы с алфавитами
1) кириллица есть только в сербском, а латиница - везде, и в Сербии - тоже.
2) чисто технически в России все имеют компы с "клавой" EN/RU - я имею ввиду гравировку на кнопках.
но расположение серб. кириллицы по отношению к русской раскладке - хаотичное.
А с лат. - всё х-окей, из базовых 26 букв только игрек и зет переставлены. а 5 "рогатых" букв - аккуратно
положены с боку, что весьма удобно. я сделал переключатель из 2 - 3 позиционным, и чувствую себя кайфово.

Конечно, существует "экранная клава", но ей пользоваться очень неудобно.

3) Если бы эти изверги в и-нете писали хотя бы полноценной латиницей с "рогатыми" буквами,
то было бы хорошо, а то же пишут zesce i cesce вместо žešće i čečće.

suncicasuncica
   الخميس, 03/01/2013 - 23:24

Да, это точно. Но я скачала русскую клаву, расположение которой похоже на сербскую клаву, так что проблем нет. :) Поищите, может у вас тоже есть такое... Вот откуда я скачала: http://winrus.com/kbdru_zh.zip
По поводу 3) у них наверно тоже нет сербской клавы) или им тяжело набирать буквы на сербской клаве.

barsiscevbarsiscev    الخميس, 03/01/2013 - 23:31

ладно, завтра посмотрю клаву , сейчас уже сил нет.

1) кстати, есть ещё одна проблема.
на некоторых сайтах при попытке ввести текст с рогатыми буквами, вместо них
появляются "блямбы", т.е. на этих сайтах нет или неправильная поддержка Юникода.

тоже - геморрой ещё тот

AN60SHAN60SH    الجمعة, 04/01/2013 - 05:45

Александра, привет. Спасибо за внимание. (Немножко отсутствовал). Может это только мне так удобней, но это можно сравнить с тем, как если бы английские слова написать кириллицей -- будет очень тяжко читать (вернее -- это будет "дурдом"). Дело всё -- в привычке. Я мало что учу, у меня всё в голове с вкусных консервных банок и очень давно. Мне приятно Ваше сожаление по вопросу тяготения по сторонам, скорее всего здесь примешивается политика... (Есть обратные мнения, что предпочтительней -- латиница (и в других языках)). Я сторонник ничего не менять, это игры "наверху".
Пишите -- как Вам. А я буду знать, что именно так надо.

suncicasuncica
   الجمعة, 04/01/2013 - 10:07

Я вас понимаю, это потому что в Сербии 80% текстов написаны латиницей. Но надо знать, что кириллицу создал наш языковед Вук Стефанович Караджич в начале 19 века, на кириллице были написаны первая сербская грамматика и словарь, из нашей старославянской азбуки Караджич взял некоторые буквы и создал кириллицу. Не имею ничего против латиницы, в школе учили писать и кириллицей и латиницей. Просто сербский язык и сербская кириллица являются официальным языком и письмом в Сербии. А язык помогает сохранить культуру народа и сам народ. Вот одна хорошая статья http://www.srpska.ru/article.php?nid=9734

barsiscevbarsiscev    الجمعة, 04/01/2013 - 10:53

Это я знаю. но реалии таковы, что латиница в Инет-е явно преобладает.
И в России писать гаевицей гораздо удобнее.
и на крайняк есть преобразователи - загоняещь туда гаевицу - на выходе - вуковица.
Лишь бы гаевица была правильной, а то неприятности с этой безрогой орфографией

Я в целях тестирования опубликовал несколько "транслитераций", в основном, когда
песня лично меня волнует, а оригинал был в "безрогой" латинице.

nenad_kosticnenad_kostic    الأربعاء, 10/06/2015 - 13:04

најлепша песма од Наутилуса ...