✕
طلب تصويب الأخطاء
الروسية
كلمات أصلية
Никогда мы не будем братьями
Никогда мы не будем братьями
ни по родине, ни по матери.
Духа нет у вас быть свободными –
нам не стать с вами даже сводными.
Вы себя окрестили «старшими» -
нам бы младшими, да не вашими.
Вас так много, а, жаль, безликие.
Вы огромные, мы – великие.
А вы жмете… вы всё маетесь,
своей завистью вы подавитесь.
Воля - слово вам незнакомое,
вы все с детства в цепи закованы.
У вас дома «молчанье – золото»,
а у нас жгут коктейли Молотова,
да, у нас в сердце кровь горячая,
что ж вы нам за «родня» незрячая?
А у нас всех глаза бесстрашные,
без оружия мы опасные.
Повзрослели и стали смелыми
все у снайперов под прицелами.
Нас каты на колени ставили –
мы восстали и всё исправили.
И зря прячутся крысы, молятся –
они кровью своей умоются.
Вам шлют новые указания –
а у нас тут огни восстания.
У вас Царь, у нас - Демократия.
Никогда мы не будем братьями.
Анастасия Дмитрук
الجورجية
الترجمة
ჩვენ არასდროს ვიქნები ძმები
ჩვენ არასდროს ვიქნები ძმები
არც სამშობლოთი და არც დედით.
თქვენ არ გაქვთ გამბედაობა იყოთ თავისუფალი -
ჩვენ არ ვაპირებთ თქვენთან გაერთიანებას
თქვენ თქვენი თავი მონათლეთ "უფროსად" -
ჩვენ ვიქნებით ახალგაზრდები, მაგრამ არა თქვენი
თქვენ უზარმაზარი ხართ, ჩვენ დიდებული
თქვენ კი გვპრესავთ... თქვენ სულ იჭმუჭნებით
თქვენი შური თქვენ დაგახრჩობთ
თავისუფლება - თქვენთვის უცხო სიტყვაა
ბავშვობიდანვე თქვენ ყველანი ჯაჭვებით შეგკრეს
თქვენს სახლში "დუმილი ოქროა"
ჩვენ კი ანთებენ მოლოტოვის კოქტეილებს
დიახ, ჩვენ გულში გვაქვს ცხელი სისხლი
მაინც ასეთი რა ბრმა "ნათესავები" ხართ ჩვენთვის
ჩვენ ყველას გვაქვს უშიშარი თვალები
უიარაღოდაც, ჩვენ საშიშნი ვართ
გავიზარდეთ და გაბედულებიი გვახდით
ყველანი სნაიპერებს ვყავართ მიზანში
ჩვენ მუხლებზე ჯაჭვებს გვარტყამენ -
ჩვენ შევიკრიბეთ და ყველაფერი გავასწორეთ
და ამაოდ იმალებიან ვირთხები, ლოცულობენ -
ისინი საკუთარი სისხლით დაიბანენ
თქვენ გიგზავნიან ახალ-ახალ ინსტრუქციებს -
და ჩვენ კი აქ გვაქვს აჯანყები ცეცხლი
თქვენ გყავთ მეფე, ჩვენ კი გვაქვს - დემოკრატია
ჩვენ არასდროს ვიქნები ძმები.
ანასტასია დმიტრუკი
| شكراً! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| المستخدم | في وقت مضى |
|---|---|
| zanzara | 6 years 6 أشهر |
| Ivan Luden | 6 years 6 أشهر |
تم نشره بواسطة
zaza77 في 2019-06-07
zaza77 في 2019-06-07Added in reply to request by
Ivan Luden
Ivan Luden تعليقات الكاتب:
У вас Царь, у нас - Демократия.
Никогда мы не будем братьями.
თქვენ გყავთ მეფე, ჩვენ კი გვაქვს - დემოკრატია
ჩვენ არასდროს ვიქნები ძმები.
✕
ترجمة اسم الأغنية
الجورجية
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
Zaza77
الاسم Zaza
Guru Georgian/Samtredian/Imeretian

مساهمة
- 1052 translations
- 8 transliterations
- 41 songs
- 5047 thanks received
- 865 translation requests fulfilled for 299 members
- 2 transcription requests fulfilled
- added 3 idioms
- left 227 comments
- added 28 artists
لغات
- native: الجورجية
- طليق
- الإنكليزية
- الفرنسية
- الروسية
- intermediate: التركية
- beginner
- الألمانية
- الأيطالية
- الاسبانية
zanzara
LT
Sciera
The remarks are gladly accepted.