• Heilung

    إلى الروسية ترجم

يشارك
Font Size
Old Norse
كلمات أصلية

Alfadhirhaiti

Draupnir
Geri freki
Slïpnir
Gugnir1
 
Hægolæ hægolæ hægolæ wïu bi gojze
Gægogæ2 gægogæ gægogæ ginu gahellïa
 
Haugen maunen
 
Ok alfaðir hïtir
 
Fimbulþulr, Fjǫlnir
Uðr, Ulfrøgni
Þekkr, Þudu3
Óski, Ófnir
Rǫgnir rauðir
Grímnir, Gǫndlir
Hléfreyr, Haŋatýr
Njólstapi, Náðvindr
Jǫlfuðr, Jafnhárr
Atriðir, Alfaðir
Síðgrani, Sigfǫðir
Dughirgjafi, Dresvarpr
Bileygur, Biflið4
Margvisir, Miðvitnis
Lǫnduŋr, Launhirdir
Yggr ok Ýjuŋr
 
  • 1. Should be "guŋnir"
  • 2. Sound of a howling she-wolf
  • 3. Should probably be either "Þuðr" or "Þundr"
  • 4. Should be "Biflindi"
الروسية
الترجمة#1#2

Имена Всеотца

Драупнир
Гери, Фреки
Слейпнир
Гунгнир
 
Славу, славу, славу я посвящаю копью
Хахаха, хахаха, хахаха я кричу громогласно
 
Хугин, Мунин
 
А его Всеотцом зовут
 
Великий Советник, Мудрец
Неустанный, Говорящий с Волками
Желанный, Бледный
Бог Ведьм, Подстрекатель
Вождь, Рыжеволосый
Скрытый под Маской, Владеющий Посохом
Владыка Курганов, Бог Повешенных
Загадочный, Необходимый
Отец Йоля, Равновысокий
Нападающий Всадник, Всеотец
Длиннобородый, Отец Побед
Одноглазый, Бог с Разукрашенным Щитом
Сверкающее Око, Потрясающий Копьем
Предводитель Рати, Обладающий Знанием
Носящий Рваный Плащ, Хранитель Секретов
Ужасный и Бурный
 
التعليقات
ScieraSciera    الجمعة, 16/02/2018 - 14:48

This translation can also be found here: https://vk.com/topic-124885522_36498625
If it's not yours you need to put the source into the source field, else it will get deleted.

If it is your work, I'm impressed. My Russian is pretty rusty, though (worse than my Old Norse). I suppose the text mostly consists of proper names? But you seem to have translated them by their literal meaning? May I ask what kinds of dictionaries etc. you based this on?

BirmmBirmm
   الجمعة, 16/02/2018 - 15:21

Yes, this is mine. I decided to put it here to promote the band's work.
Russian thanslation of the Odin's titles comes from one of the russian editions of Poetic Edda.

ScieraSciera    الجمعة, 16/02/2018 - 16:04

Okay, gonna trust you on this.
Thanks for the info - considering that the names make up most of the text you should better mention the title/translator of that edition somewhere, though.